— Да то же самое, сэр. Капитана в кресле под зонтиком.
— Ошибаетесь, Каспер, его уже там нет! Вернитесь быстро на место, Дастингс.
Уже хорошо понимая — в чем дело, я прошмыгнул назад, успев заметить за кухонным стеклом удивленное лицо слуги.
— Четыре секунды, — пробормотал Пэро и тут же, повысив голос, добавил: — Чрезвычайно признателен за возможность провести этот маленький опыт.
Мэтью, явно озадаченный увиденным, собрался что-то спросить, но Пэро, как мне показалось, совершенно намеренно опередил его собственным вопросом:
— Нам с Дастингсом необходимо побывать сегодня в Престоне. Как лучше это сделать? Нельзя ли вызвать сюда по телефону такси?
— Я думаю, нет нужды, мсье, — Уиттон, судя по всему, еще не вполне освободился от нахлынувших мыслей. — Престон, вы сказали? Впрочем, какая разница, куда вам ехать. Возьмите наш автомобиль. Капитан ведь умеет водить машину, а мне она сегодня не понадобится.
В моей голове вдруг мелькнула мысль, что при всей своей воспитанности и деликатности мой друг с годами приобрел способность, когда это нужно было делу, довольно хитро использовать хорошие качества людей.
— Бьюсь об заклад, Пэро, — начал я, как только мощная дорогая машина мягко понесла нас по шоссе, — что мы едем в Престон для того, чтобы встретиться с госпожой Гивейрас. Или вы просто хотите посмотреть исторические места?
— Вы абсолютно правы. История подождет. Таково ее предназначение — все время ждать. — Он на мгновение задумался, но тут же, чуть иронично скосив на меня глаза, добавил: — Хотя вы правы не до конца, mon ami. В мои задачи входит встреча еще с одним человеком. Поупражняйте-ка свою проницательность и догадайтесь с кем.
На этот счет у меня не было ни малейших мыслей, и видимо, чувство возникшего беспокойства слишком отчетливо отразилось на моем лицо, потому что Пэро тут же ласково похлопал меня по плечу.
— Я снимаю свое предложение, вам ведь нужно следить за дорогой и автомобилем. Второй человек — служанка госпожи Гивейрас. Слуги, Дастингс, нередко бывают интересней своих хозяев.
Мне показалось, что в этих словах прозвучал еще какой-то, пока неясный для меня, смысл.
Вскоре мы оказались на окраине Престона и без труда отыскали нужный дом. Это была совсем небольшая вилла, не дорогая, но симпатичная, с зеленым плющом по стенам.
Только сейчас я подумал, что мы заявляемся в чужой дом без каких-либо юридических к тому оснований, но Пэро так решительно подошел к входной двери и дернул за шнурок, что у меня уже не было времени думать об этом дольше.
Нам открыла служанка. Девушка семнадцати-восемнадцати лет с тем молодым, подвижным, но малозначительным личиком, которые постоянно наблюдаешь в дешевых кафе и кинематографах.
— Не могли бы мы поговорить с мадам Гивейрас? — вежливо улыбаясь, спросил Пэро. — Мы отнимем у нее всего несколько минут.
— Вы иностранцы? — с любопытством посмотрев на нас, спросила девушка и тут же сообщила: — Она должна скоро вернуться. А это ваш такой шикарный автомобиль?
— Нам его предоставили в замке Холборнов. Наверно слышали, какая там случилась история? Я частный детектив, Эркюль Пэро, и действительно иностранец. Бельгиец. А это мой друг, капитан Дастингс.
— Вы специально приехали из Бельгии расследовать это дело?
— В известном смысле, да.
Мне показалось, что девушка почувствовала себя счастливой, оттого что попала в орбиту таких событий.
— Ваша хозяйка, кажется ведь, тоже иностранка? Вы давно здесь служите? — пользуясь благоприятной ситуацией, быстро спросил Пэро.
— Нет, меньше года. И сегодня последний день. Хозяйка завтра уезжает отсюда. Назад, в свою Южную Америку. Но выглядит она как чистая англичанка и говорит как мы с вами. Меня зовут Ева, сэр, Ева Смит.
— Прекрасное имя.
— Вы так считаете?
— Да. А почему она уезжает?
— Не знаю, сэр. Она так неожиданно это решила.
— Может быть, это связано с ее здоровьем, доктор ведь часто ее навещал, не правда ли?
— Часто. Но обычно вечером после семи, когда я отправляюсь к себе домой. А это правда, что Джеральд Холборн совершил убийство? Я видела недавно его портрет в модном журнале, он так не похож на преступника. И он делает такие чудесные платья.
— Как только я это выясню Ева, то обязательно извещу вас прежде, чем сообщения появятся в газетах.
— Вы шутите, сэр.
— Ничуть. А когда доктор был здесь в последний раз?
— Позавчера вечером, в тот самый день убийства в замке.
— Вечером вы сказали? Но ваша хозяйка заявила полиции, что он был днем и уехал около трех.
— Наверно так, сэр, меня в то время не было дома. Но вечером, когда я уже ушла, он приезжал к моей хозяйке. Я зашла за своей подружкой. Она тоже работает служанкой на соседней вилле. Хозяйка ее немного задержала, и я, пока ждала на кухне, видела в окно как доктор прошел по улице и быстро вошел в наш дом. Он очень спешил. Уже были сумерки, но я хорошо его разглядела.
— Прошел по улице… Он разве был не на машине?
— Странно, я об этом не подумала, но автомобиля действительно не было.
— А мадам Гивейрас не изменила к вам своего отношения в последнее время?
— Ко мне нет, она всегда ведет себя вежливо. Но вы правы, в последние дни она изменилась — стала молчаливой и чем-то озабоченной.
— Хорошо, Ева. Тебе ведь все равно здесь уже не работать, а нам ты окажешь большую услугу, если не станешь рассказывать своей хозяйке о нашем визите. Договорились?
— Конечно, сэр.
Мы оба попрощались за руку с девушкой, которая уже показалась мне умненькой, и направились к автомобилю.
— Знаете что, Дастингс, — начал Пэро, помещаясь рядом со мной на переднее сиденье, — я не буду разговаривать с этой мадам Гивейрас. Сейчас это может только повредить. Но вот взглянуть на нее украдкой мне бы очень желалось. Поступим так: сдвиньте автомобиль ярдов на пятьдесят вперед и сами постойте немного у открытого капота. Она должна пройти мимо, возвращаясь домой из города.
На улице было пусто. Я несколько минут разглядывал мотор, стоя спиной к той части улицы, откуда ожидалась наша незнакомка. За это время только два мальчика пробежали по тротуару мимо нас, да проковыляла какая-то старушка. Но вот, в глазах Пэро за ветровым стеклом автомобиля сверкнули легкие искорки, и стройная фигура в светлом изящном платье вскоре поравнялась с машиной. По-видимому, женщину заинтересовал появившийся здесь дорогой автомобиль и она, замедлив шаг, повернула лицо в нашу сторону. Я успел хорошо ее разглядеть.
Ей наверняка было за тридцать, но относилась она, похоже, к тому типу женщин, которые развивают красоту с годами, черпая, невесть откуда, обаяние и элегантность. По моим наблюдениям — это, как правило, сильные натуры, и волевой отпечаток несомненно присутствовал на лице появившейся незнакомки. Большие умные глаза скользнули по нам, и женщина ускорила шаг.
Я полагал, что посещение Престона — единственная цель нашей автомобильной прогулки, однако у Пэро на этот счет имелись свои соображения.
— До чего же приятно сидеть на этих упругих кожаных креслах, Дастингс, и чувствовать, как мощный