Гл. 24. В холодном замке

Безобразная картинка в моей голове то исчезала, то вновь появлялась, разворачиваясь в разные стороны. Теперь передо мной маячил маленький замок, но в сравнении с тем, который мы видели на самом деле, он казался слишком убогим. Кто-то явно пытался испортить мне настроение. Но не на такую напал!

Силона уже тянула за длинные ручки неподъемный сундук, и я ей помогла. Затем мы вытащили остальные наши пожитки — несколько пузатых сумок, клетку с голубками, банку с золотой рыбкой и Зюзину корзину, в которой теперь одиноко валялись лишь обрывки былых ремешков. Почему-то выпь их оставила. Как видно, еще не потеряла надежду что-то втолковать непонятливой хозяйке.

Мы сложили змея и запихнули его в набитый до отказа кофр. Тоненькая пластинка, в которую превратился огромный летучий корабль, почти не занимала места. Но кто о том знал? Мало ли, столько вещей, все могли и не поместиться… И я вытащила футляр с волшебной палочкой и понесла его отдельно. Очень уж хотелось похвастаться своим чудесным приобретением при первом же удобном случае.

И вот, волоча за собой многочисленную поклажу, мы с немалыми усилиями поплелись к дверям замка, тоже, как нетрудно догадаться, обрамленным блистающими гирляндами. Жалкое изображение Долинки сразу же исчезло, никак устыдилось собственной глупости. Я облегченно вздохнула.

— Как красиво! — воскликнула подруга, осторожно раздвигая шелковые канаты, коих тут имелось неимоверное количество.

Витиеватое строение, к которому мы подошли, больше походило на праздничный торт с кремом, чем на жилой дом. Само здание было небольшим, всего два этажа и крыша, но бусы волшебной росы, уложенные в несколько ярусов, создавали впечатление чего-то неимоверно грандиозного. Нас никто не встречал, но я ясно чувствовала чей-то настороженный взгляд. Прозрачным холодным дымком он просачивался сквозь наглухо закрытые ставни окон. Очень неприятное ощущение, когда тебя видят, а ты нет и ничего не можешь с этим поделать, только стоишь и глупо хлопаешь глазами. Похлопаешь так чуть- чуть и вдруг понимаешь, что никакого замка на самом деле и вовсе нет, и он лишь мерещится нам обеим…

И что за наваждение! Зачем могущественной волшебнице возводить несуществующее здание и подглядывать в щелку? Она и так, при желании, могла сделать с нами все, что угодно. Ну, или почти все.

Только я худо-бедно договорилась сама с собой, как в голове вновь загудело, и знакомая картина разгромленной Долинки заняла свое привычное место. Мне было явно не до нее, но настырный незнакомец, вероятно, считал по-другому. Так и хотелось ответить наглецу:

'Ну куда мы сейчас попремся, кто бы ты ни был? Тут хотя бы до какого-нибудь стула доползти!'

Стоило нам приблизиться к узорчатым дверям, как они радушно распахнулись, будто только и ждали нашего появления. Проходя под гроздьями лучезарных шариков волшебной росы, скрывавших, по крайней мере, половину замысловатой резьбы, я ощутила их нежную прохладу.

Внутри было так же холодно и светло, как снаружи, и здесь тоже везде висели блестящие гирлянды. Мы оказались в большом зале, заполненном ими, словно новогодней мишурой, и остановились в замешательстве, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь сквозь оживленно переливавшиеся блики света. Постепенно глаза привыкли к беспрерывному мельканию, и нам удалось увидеть многое. Даже слишком многое…

— Музей тут у вас что ли? — удивилась Силона.

— Почему у нас? Сама первый раз вижу.

Похоже, моя мечта о стуле сбывалась. И не об одном, их тут хватило бы на толпу стажерок. Да и прочей мебели тоже. Вот только можно ли было сидеть на изящных изделиях, расставленных с явным перебором? Резные креслица и диванчики, обитые шелком, маленькие столики с тонюсенькими изогнутыми ножками и миниатюрные стеклянные шкафчики, — все имело довольно хрупкий вид, но, тем не менее, было безжалостно завалено игрушками, ювелирными изделиями и посудой. Мы стояли, поеживаясь в не очень-то теплых куртках, впопыхах накинутых на летние платья, и лишь вертели головами, пораженные обилием самых разных, но абсолютно бесполезных предметов. И, что самое удивительное, сразу за мебельными скоплениями виднелся парк с фонтанами и скульптурами, а за ним сверкала увенчанная хрусталем Золотая гора. У диковинного здания будто не существовало стен! Мы видели всю Долину Фей, с ее неповторимыми горными и озерными украшениями. Разумеется, насколько позволяло вездесущее светящееся покрывало.

И снова ко мне вернулись сомнения в реальности замка, и я опять их решительно отбросила. Дом моей необыкновенной наставницы и не мог быть заурядным. Он оказался прозрачным, и что с того? Не снаружи ведь, а только, если смотреть изнутри. Ничего особенного, любое стекло можно превратить в одностороннее зеркало, покрыв его тонким слоем металла и осветив с одной стороны. А если с обеих… ведь светящаяся роса была везде. Тогда, наверное, ничего не получится…

Силона внимательно прослушала мое научное объяснение и не обратила внимания на парадокс со светом. Я не стала ее разубеждать. Мало ли как фея преодолела незначительные несоответствия, на то у нее и волшебная палочка!

Несмотря на некоторые излишества, мелькание бесчисленных росинок и пронизывающий холод, чудесный замок мне нравился. Несколько необычно, зато весело и красиво. И лишь потолок оставался мрачным, потому что в небе застыли, словно привязанные за свои непонятные веревочки, скучные серые облака. Что ж, великая повелительница воды имела право устроить свое жилище по собственному вкусу. И неплохо устроила — сам воздух вокруг нас сиял и играл, лаская взор и обещая скорое счастливое будущее.

Наконец-то я попала туда, куда нужно!

Гл. 25. Повелительница воды

Изображение Долинки померкло и растаяло. Никак расплывчатый тип сообразил, что проиграл нашу невидимую войну, и оставил свою затею. Я снова обрела свободу и смогла, хоть и не без труда, но все же нормально осмотреть окружавшую нас красоту. Обилие кукол и побрякушек уже не казалось чрезмерным, да и прикрытые полупрозрачной светящейся тканью они приобретали особый, таинственный вид. Было в разнообразии вещей и кое-что от уюта. На столах стояли вазы с цветами, а на подоконниках неваляшки, которые при дуновении ветерка покачивались и мелодично позванивали. Прищурившись, я разглядела в центре зала трон с восседавшей на нем феей. Красавица, одетая, казалось, в сплошные ожерелья и браслеты, отражавшие всю известную палитру красок, улыбалась из-под большой кисти светящейся росы. Это и была моя наставница. Вокруг нее сновали маленькие птички колибри, золотые и серебряные стрекозы и уже знакомые нам бабочки-шалуньи. Молодец Ядвига, подыскала подходящую кандидатуру, не какую- нибудь старую ворчунью, а молодую приветливую девицу. С такой наверняка не соскучишься!

Повелительница воды чинно сошла с трона и направилась к нам. Казалось, она не шла, а летела, окутанная со всех сторон пузырьками-блестками, сплетенными в искрящуюся мантию. И трудно было отличить, где волшебная роса, а где бусы, кольца и подвески, позвякивавшие с каждым шагом прекрасной феи. За ней, хлопая крыльями, неслась ее разноцветная свита. Насекомые беспорядочно кружились, свистели, жужжали и стрекотали, и только колибри выполняли хоть какое-то полезное дело — они несли шлейф из сверкающих росинок.

— О-о, как я рада видеть вас, мои дорогие! А-ах, вы же не знаете, меня зовут Фавея!

Голос у повелительницы воды был очень даже подходящим: он звенел заливистым ручейком, завораживая и унося куда-то далеко, в неведомые края, но не мог скрыть еле уловимый иностранный акцент. Что и позволило нам тут же не уснуть под сладостное монотонное журчание.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату