и, увидев (Его), осталась в живых.
16:14 Вероятно, означает: Колодец Живого, меня Видящего.
а 17:1 Евр. Эль–Шадда?й традиционно переводилось как «Бог Всемогущий» или как «Бог Вседержитель».
б 17:1 Букв.: ходи предо Мной.
17:5 Имя Аврам означает «превознесенный отец», а имя Авраам (евр. Аврахам) созвучно в евр. выражению «отец множества».
17:7 Или: утвержу; то же в ст. 19, 21.
17:9 Букв.: храни / соблюдай Завет Мой.
17:14 Евр. карат – здесь в знач. «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3.
17:15 Имена Са?ра и Са?рра в их греческом, церковнославянском и русском написании передают соответственно евр. Сарaй и Сарa. Последнее переводится как «княгиня», первое же, по мнению некоторых исследователей, могло означать «моя княгиня», т. е. прежде Сарра была княгиней у Авраама, а затем стала родоначальницей целого народа.
17:18 Букв.: жил перед лицом Твоим.
17:19 Имя Исаак (евр. Ицхак) означает «он смеется».
18:2 Букв.: три мужа / человека…; так в Св. Писании нередко говорится о небожителях (ср. ст. 16).
18:3 Или: о Господь / господин; то же в ст. 30, 31 и в 19:18. Так Авраам обращается к Тому, Кто казался первенствующим среди его трех посетителей.
18:6 Букв.: три сэа. Сэа? – мера объема, 7 л.