Несомненно, он испытывал нечеловеческие муки и, собрав все свои силы, рывком оторвал от себя кота и швырнул его на пол. На лице д'Эклира было множество глубоких порезов, но больше всего пострадала его лысина, она напоминала землю, которую усердно вспахивали вдоль и поперек огромным плугом. Кровь стекала по лбу, впалым щекам и запачкала золотую мантию. Хоть Зифа и больно шмякнулся об пол, но быстро очухался, и уже через пару секунд стоял на своих двоих… то есть четырех лапах.
— Вы дорого заплатите! Я всех вас отправлю в мир мертвых! — прошипел д'Эклир, направляя свои дрожащие то ли от злости, то ли от боли руки на меня и Зифу.
— Кланк, — закричал Зифа, — линяем!
— К… кот говорит?! Среди вас еще один демон?! — завизжал д'Эклир.
В этот момент в зале появился мужчина в серебряных одеяниях, в руках которого был широкий металлический поднос, где лежали начищенный до блеска серебряный топор-секач и гладко обтесанный деревянный кол с золотой ручкой.
— Взять их и связать! — приказал д'Эклир.
Что есть сил мы с Зифой и невидимым Сейри рванули к полуоткрытой двери и стрелой вылетели на улицу. Зифа бежал впереди меня, я еле поспевал за ним, и понял, что он плутовал, когда просился ко мне на руки, объясняя это тем, что недостаточно быстро передвигается. Но я простил ему эту маленькую хитрость, потому что сегодня кот спасал нас уже в который раз. Зифа интуитивно чувствовал, что надо сделать в критический момент, и я знал, что и сейчас он найдет самое безопасное место, где мы сможем укрыться.
Инстинкт Зифы привел нас в полуразрушенное двухэтажное здание, которое давным-давно пора было бы снести. Входная дверь на первом этаже держалась на одной полусломанной петле, и мы беспрепятственно вошли в дом. Внутри было слишком влажно, по деревянным стенам разрослись черная губительная плесень и мох, от которых шел неприятный запах. Еще утром я не мог и представить себе, что старый городской дом покажется мне самой безопасной крепостью, а беломраморный сияющий храм Элизии окажется не храмом надежды, а храмом отчаянья.
— Как ты? — меня больше всего волновало состояние Сейри, который следовал за нами в невидимой форме и сейчас уныло сидел со мной рядом.
— Терпимо… — промямлил он.
С его духовным телом было что-то не так. Оно заметно потускнело. Видимо, Сейри получил сильные повреждения, когда жрец д'Эклир применил к нему какое-то заклинание. Но я надеялся, что мой друг сможет восстановиться. Во всяком случае, теперь мне понятно, что рассчитывать нужно не на стариков- жрецов, а только на себя. Мы сами должны найти то средство, которое поможет моим друзьям принять прежний облик.
— Закурить бы… — Зифа маршировал взад-вперед. — Убью за сигарету…
— Ух, — тихо сказал Сейри.
— Что такое? — спросил я, опасаясь, что ему стало хуже.
— Это было нашим первым боевым крещением, — тихо сказал Сейри.
— Курить, курить, — теперь Зифа начал нарезать круги возле моих ног и Сейри.
— Ух…
— По правде сказать, я не ожидал, что наш поход в храм Элизии обернется для нас такими последствиями, — извинился я.
— Да ладно тебе, Кланк, нам же удалось выпутаться из этой истории, — сказал Сейри.
— Главное, что мы живы, — согласился я.
— Живы! — взорвался Сейри. — Вы-то да, а я — нет.
— Сейри! — я повысил голос. — Мы найдем способ вернуть вам обоим человеческий облик!
— Ага, найдем… — Сейри отвел от меня взгляд.
— Котом готов остаться за сигарету, — встрял Зифа. — Предлагаю срочно уходить из города!
— Но как? — спросил я.
— Как-как… как вошли, так и выйдем.
— Но у ворот стоит стража… — начал я.
— И что? Испугаем их, и они пропустят нас! — воскликнул Зифа. — Не могу больше сидеть в этом трухлявом здании, как мышь в мышеловке! Надоело тянуть время, уходим.
— Но Сейри еще не оправился, — возразил я.
— По пути оклемается! — бросил Зифа.
— Сейри, ты в состоянии идти? — спросил я.
— Уходим, чего тут думать, — пошатываясь, Сейри направился к выходу первым.
— В любом случае мы вступили в гильдию авантюристов, и нам поручили доставить металлическую коробочку в графство Шении. Раз получили задание, надо выполнять, даже если ситуация складывается не в нашу пользу, — я добровольно водрузил Зифу на шею, и мы последовали за Сейри.
Выйдя на улицу, я заметил, что облака сгущались, в воздухе пахло дождем. Нам следовало торопиться, если мы не хотим промокнуть.
Глава пятая
«Итак, вы впервые начали свое путешествие по миру. За плечами у вас походная сумка, в руках оружие, в голове мечта. Вы только в начале пути и, скажу вам по секрету, — это самая сложная его часть. Видите ли, если вы относитесь к тому типу людей, которые не могут жить без горячего душа по утрам, вкусного завтрака, сытного обеда и плотного ужина, то вам придется туго.
Почему? Объясню. Скитаясь по миру в поисках вашей цели, большую часть времени вы будете проводить на дорогах. Будут широкие каменные дороги, по которым ходят караваны, будут узенькие дорожки, наполовину заросшие диким клевером, будут и едва протоптанные тропинки. Как вы понимаете, горячий душ и вкусный завтрак вам могут обеспечить только постоялые дворы, которые в изобилии строятся вдоль торговых маршрутов. Но что делать с остальными дорогами, на которых найти постоялый двор довольно-таки затруднительно? Я уж молчу про маленькие тропинки, которыми люди ходят раз в сто лет.
Так что готовьтесь! Вам придется провести не одну ночь на холодной земле, завтракать всухомятку, охотиться на дичь, укрываться от ненастья где придется, умываться в ледяных озерах и реках. Вас ждет полный набор проверок на выносливость и силу духа. Больше никаких теплых домов. Забудьте про мягкие и уютные постели. Все это в прошлом.
Но только не подумайте, будто я имею в виду, что, начав свой путь, вы навсегда распрощаетесь с этими благами. Нет, нет! Если у вас есть деньги, и рядом находится постоялый двор, то почему бы и не потратить пару-другую монет, чтобы комфортно поспать? Но, как я уже говорил, главная проблема заключается в малом количестве постоялых дворов на обычных дорогах и в их полном отсутствии на небольших тропах.
И еще, маленький совет. Когда будете выбирать место ночлега под открытым небом, постарайтесь проверить все в радиусе ближайших двадцати метров. Если вы встретите муравейник или „домик“ каких- либо насекомых, лучше поискать другое место. Вы же не хотите, проснувшись, стряхивать со своего тела муравьев, а также обнаружить, что ваши продовольственные запасы изрядно поубавились?..»
Учебник авантюриста, стр. 5–6.
Автор — Юи Квин.
Вспышки света ослепили меня. Я прикрыл глаз рукой, но кажется, что лучи проходят даже через мою плоть. Я слышу звук аплодирующей толпы, свист и гоготание.
— Дамы и господа, приветствуем нашего нового участника! — раздался оглушительный голос. Мне кажется, что голос усилен в десятки раз.
Я отвел ладонь и увидел, что на лице человека, который вещает, надет круглый металлический