34

От ВОХР — военизирана охрана. — Б.пр.

35

Молекулата на спирта. — Б.пр.

36

Морски дарове (фр.) — Б.пр.

37

Statement (англ.) — изявление, изказване. — Б.пр.

38

Социалдемократи. — Б.пр.

39

От guignol (фр.) — персонаж от френския куклен театър, зародил се през XVIII в.; наименование на различни пиеси, спектакли и пр., изобилстващи с разни „престъпления“, „ужаси“ и др. под. — Б.пр.

40

Комунистически мисионери. — Б.р.

41

От guerilla (исп.) — партизанска война в Испания и страните на Латинска Америка. — Б.пр.

42

Messages (фр.) — съобщения. — Б.пр.

43

Appointment (англ.) — среща, уговорка. — Б.пр.

44

Brasserie (фр.) — бирария; ресторант. — Б.пр.

45

От poll (англ.) — гласуване; проучване на общественото мнение. — Б.пр.

46

Сгеат (англ.) — сметана. — Б.пр.

47

United Nations Education Science Culture Organization (UNESCO) — Организация за образование, наука и култура при ООН (англ.). — Б.пр.

48

Въоръжени сили на Юга на Русия. — Б.а.

49

Пълно (фр.). — Б.пр.

50

Московски художествен академичен театър. — Б.пр.

51

Pussy cat (англ.) — котенце, маце. — Б.пр.

52

Правилно (фр.). — Б.пр.

53

Вид разстройство на невроендокринната регулация на дейността на сърдечно-съдовата система. — Б.пр.

54

От gentil (фр.) — мил, любезен. — Б.пр.

55

фотосветкавица (англ.). — Б.пр.

56

От gaffer (англ.) — осветител. — Б.пр.

57

Луч (рус.) — лъч. — Б.пр.

Вы читаете Остров Крим
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату