34
От ВОХР — военизирана охрана. — Б.пр.
35
Молекулата на спирта. — Б.пр.
36
Морски дарове (фр.) — Б.пр.
37
Statement (англ.) — изявление, изказване. — Б.пр.
38
Социалдемократи. — Б.пр.
39
От guignol (фр.) — персонаж от френския куклен театър, зародил се през XVIII в.; наименование на различни пиеси, спектакли и пр., изобилстващи с разни „престъпления“, „ужаси“ и др. под. — Б.пр.
40
Комунистически мисионери. — Б.р.
41
От guerilla (исп.) — партизанска война в Испания и страните на Латинска Америка. — Б.пр.
42
Messages (фр.) — съобщения. — Б.пр.
43
Appointment (англ.) — среща, уговорка. — Б.пр.
44
Brasserie (фр.) — бирария; ресторант. — Б.пр.
45
От poll (англ.) — гласуване; проучване на общественото мнение. — Б.пр.
46
Сгеат (англ.) — сметана. — Б.пр.
47
United Nations Education Science Culture Organization (UNESCO) — Организация за образование, наука и култура при ООН (англ.). — Б.пр.
48
Въоръжени сили на Юга на Русия. — Б.а.
49
Пълно (фр.). — Б.пр.
50
Московски художествен академичен театър. — Б.пр.
51
Pussy cat (англ.) — котенце, маце. — Б.пр.
52
Правилно (фр.). — Б.пр.
53
Вид разстройство на невроендокринната регулация на дейността на сърдечно-съдовата система. — Б.пр.
54
От gentil (фр.) — мил, любезен. — Б.пр.
55
фотосветкавица (англ.). — Б.пр.
56
От gaffer (англ.) — осветител. — Б.пр.
57
Луч (рус.) — лъч. — Б.пр.