конце концов, разница, что и как. Главное, что спаситель-Клод здесь!
Эльдази собрала остатки мужества и шагнула в направлении палатки. Попыталась позвать того, за которого чуть не вышла замуж. К сожалению, ничего из ее затеи не получилось. Один из арабов незаметно, но сильно дернул пленницу за руку. А крик застрял под кляпом.
Все! Их группка уже идет на посадку.
Разве Клод до сих пор не понял, что ее уводят силой?
Почему он хотя бы в последний момент не приходит на помощь?!
Любимый, неужели ты не вернешь мне свободу?!!
Глава 87
Ливень прекратился так же внезапно, как и начался. В развесистых и не очень кронах деревьев защебетали невидимые птицы. На лицах прохожих сияли улыбки: дождь на экваторе большинством всегда воспринимается, как благодать. Ирена почувствовала, что и ее настроение улучшилось. Чем бы заняться? Разве что самой, не перекладывая работу на плечи прислуги, перебрать вещи, оставшиеся после отца? И отдать их в пользу бедных. Так, пожалуй, и поступит.
Женщина направилась в сторону спальни, которую при жизни занимал отец. Однако не успела сделать и пары шагов, как в дверь позвонили. Кто бы это мог быть? Тем более что она никого не ждала.
Щелкнула стопором замка. Потянула ручку двери на себя. За порогом, переминаясь с ноги на ногу, стоял юнец в фирменной тенниске и повязкой на рукаве «Курьерская доставка государственной почтовой службы».
— Вам бандероль! — сказал он, протягивая толстенный конверт. — Распишитесь, пожалуйста.
Ирена мельком взглянула на адрес отправителя. «Город Кисангани. Газета «Бако бутембе». Гляди, редактор главного издания Верхнего Заира свято соблюдает устный договор — добросовестно пересылает номера газеты, в которых хоть слово есть о катастрофе вертолета. Нужно будет этого, без малейшего преувеличения, милейшего человека отблагодарить. Не всякий столь внимательно отнесется к просьбе практически незнакомого человека.
Попросив курьера немного подождать, вернулась в дом, нашла мелочь, чтобы дать пареньку на чай. Когда тот, сердечно поблагодарив, удалился, тут же вскрыла конверт — вещи могут благополучно подождать. Узнать же, что пишут о разыгравшейся в воздухе трагедии, хотелось немедленно. Читать лучше всего в спальне. Лежа, как привыкла с детства. Спустя минуту Ирина растянулась поверх покрывала и погрузилась в буквы и строки.
Итак, версия следствия — техническая неисправность геликоптера. В воздухе у машины разрушился ротор несущего винта. Правда, негласно в полиции журналистам сообщили: в деле имеется улика эту точку зрения, если она найдет свое подтверждение, начисто опровергающая. Криминалисты не исключают подрыва ротора в полете с помощью миниатюрного взрывного устройства. Некоторые признаки указывают на это. Однако в результате пожара обломки настолько деформированы, а частично — расплавлены, что всерьез говорить о том, будто удастся собрать доказательную базу для альтернативной версии, — преждевременно.
Во всяком случае, никого из посторонних на аэродроме во время подготовки винтокрылой машины к полету, охрана не засекла. Ничего не дал и опрос обслуживающего персонала. «Так что, скорее всего, дело закроют по причине «технической неисправности», — резюмировал автор заметки.
…Состава преступления в действиях медсестры, сопровождавшей группу больных психоневрологической клиники, часть из которых погибла, не обнаружено.
…А это что? И какое отношение имеет к катастрофе? А-а, понятно! Женщина, пациентка клиники, погибла под обломками вертолета. И она многие годы вела дневник. Вряд ли это интересно. Ирена, поднявшись с кровати, подошла к корзине для мусора и бросила туда ставшие ненужными газеты.
А вот чек, оставленный экспансивной Эльдази, — вот так идея! — она перешлет в психоневрологическую клинику. Пусть расходуют по собственному усмотрению. С одной стороны, это будет как искупление гипотетической вины отца в случившемся. С другой, Клод, всегда переживавший за обездоленных и тративший немалые суммы на благотворительность, наверняка одобрил бы сей шаг супруги. Особенно, если учесть, что это — его деньги.
А сейчас она закажет межгород — поблагодарит главного редактора за столь участливое к ней отношение. Право, он теплые слова заслужил.
Глава 88
Может, следует притормозить с выпивкой? Наверное, стоит. Но это уже — на новом месте. По ту сторону океана.
— К черту пиво! Двойное виски! Максимально быстро! — скомандовал Долк труженице прилавка.
Наспех проглотив напиток, заторопился на посадку. Однако, шагнув в сторону стойки регистрации, неожиданно для самого себя вернулся: уж если прощаться с родиной, так с музыкой и ни в чем себе не отказывая. Это «ни в чем» обрело плоть наполовину наполненного стакана с неразбавленным джином. Залпом опустошить посудину не удалось. Дабы облегчить звучание «музыки», потребовал тоник.
Неспешно уплывали минуты. И когда под сводами Нджили прозвучал голос об окончании посадки на его рейс, бросился вперед, будто пятки поджаривала нечистая сила.
— Мы давали объявление об опаздывающем пассажире, — нахмурила брови служительница аэропорта.
— Я не слышал! Оформляйте билет!
— Да уже и дверь твоего терминала закрыта, парень, — «обрадовал» Долка таможенник, однако необходимый штемпель в нужное место налепил.
— Ладно, попытайся ножками! — смилостивилась и авиадама. — Вон через тот выход.
Долк стрелой выскочил на поле. И через мгновенье увидел надвигающуюся на него громаду трапа. Водитель тоже узрел пассажира и резво нажал на тормоз. Самоходная лестница замерла буквально в сантиметре от торопыги. Что, увы, тому не помогло. На голову Долка со всей дури обрушился… небосвод. Во всяком случае, ему так показалось.
А еще едва не задохнулся (или задохнулся?) от жуткой вони. «Не прямиком ли, минуя чистилище, я угодил в райские кущи, сверх меру загаженные херувимами-изгоями?» — угасла последняя земная мысль искателя заокеанского счастья…
Из полицейского протокола: «1. Нарушив действующие инструкции, персонал аэропорта разрешил г- ну Вилкау самостоятельно добираться до самолета… 2. В свою очередь, от правил техники безопасности отступили работники подразделения по обслуживанию воздушных судов, решив, ввиду поломки специальной ассенизационной машины, транспортировать бак туалетного отсека списанного лайнера с помощью трапа. Во время экстренного торможения емкость свалилась на голову пассажира, нанеся ему травмы, не совместимые с жизнью».
«Нелепая смерть», — перекрестилась уборщица, экипированная для уничтожения следов «чрезвычайного происшествия», кроме швабры, еще и респиратором.
Глава 89