говорю: в его «Списке моралите» вы заняли чрезвычайно высокую ступень.

Заместитель на какое-то мгновенье умолк. Ирена подумала, что подбирает в памяти очередной афоризм и беспардонно попросила:

— Только, пожалуйста, если можно, никого пока больше не цитируйте. Лучше расскажите, что случилось накануне?

— Редактор решил непременно увидеться с вами. И собрался в Киншасу. Билет секретарша приобрела на 23.55. Он с женой и двумя маленькими детьми живет на окраине. Промежуточная железнодорожная станция, где ровно на две минуты останавливается столичный экспресс, расположена менее чем в километре от их дома. Естественно, вызывать служебный автомобиль в этой ситуации не имело смысла. Тем более, редактор — давний и ярый сторонник пеших прогулок. Семья распрощалась с ним (дети еще не спали — хотели обязательно проводить отца) в 23.30. Труп обнаружил обходчик в четыре часа утра.

Тут же вызвали полицию. Заключение врача — смерть в результате проникающего ножевого ранения. Предварительная версия — ограбление.

— Пропали деньги, да?

— Вы не ошиблись. Но это, на мой взгляд, — всего лишь примитивная инсценировка.

— Извините, а что вам дает повод так считать?

— При нем не обнаружили никаких бумаг. Я, в первую очередь, имею в виду письмо вашего отца, которое редактор вез с собой. Уж кому, как не мне, этого не знать. И сей факт дает основания предполагать: напали на него исключительно из-за бумаг. А кошелек прихватили для отвода глаз. И не ошиблись — полиция клюнула.

Что, собственно, и не удивительно. Мало того, что правоохранители, на мой взгляд, недостаточно профессиональны, так еще и зуб на наше издание давно точат. Все — по Фришу и Эразму Роттердамскому, небезосновательно утверждавшим: «Быть честным — значит быть одиноким» и «Лишь одним дуракам даровано уменье говорить правду, никого не оскорбляя».

— У вас есть какие-нибудь предположения, кому могло настолько понадобиться письмо, что ради него не остановились перед убийством?

— Пока нет, — признался собеседник. — Слишком мало прошло времени, чтобы хотя бы сесть и основательно подумать. Не найду его ни сегодня, ни завтра — хлопоты, связанные с похоронами, накладываются на выпуск очередного номера газеты.

— Я вас очень прошу, если хоть что-то появится, сообщите!

— Обязательно! И, наверное, будем заканчивать разговор. У меня — туго со временем. А вы и так уже, наверное, разорились на оплате междугородки.

— Это не самое страшное! Я — достаточно обеспеченный человек. Но вас задерживать больше не намерена. Только знаете, что мне не дает покоя? Каким образом могло угрожать кому бы то ни было личное письмо Стефа Берца, написанное дочери?! И если так, не значит ли это, что непосредственная опасность висит отныне надо мной?!

Глава 90

— Продолжим заседание! — Абунг с видимым удовольствием ковырялся кактусовой колючкой в зубах, время от времени сплевывая в мусорную корзину, стоящую под столом. При этом он вытягивал тонкую шею, как черепаха, силящаяся достать сочный росток. — Последний раздел, насколько я помню согласованную с вами, господин полковник, повестку дня, касается обстоятельств ликвидации Хлоупа?

— Так точно, господин генерал! Уничтожения мерзавца и связанных с этим некоторых последующих событий.

— Да, кстати, у меня попутный вопрос. Какова настоящая фамилия вашего Хлоупа?

— Стеф Берц, господин председатель комиссии!

— Начинайте!

— Организовав предателю командировку, наши люди в Вамба заложили в вертолет, которым он должен был лететь, пластид. В аккурат — под ротор несущего винта. Чтобы железная птица гарантированно обломала крылья. Так все и произошло. В результате подстроенной авиакатастрофы предатель — собаке собачья смерть! — отправился к праотцам.

Однако наши неприятности на этом, увы, не закончились.

— Что там еще за сюрприз?! — еле сдерживая рвущуюся наружу отрыжку, переспросил майор.

— Наш агент, работающий в Кисангани, само собой, осуществляет мониторинг местной прессы, откуда нередко черпает секретную информацию или, по крайней мере, выходит на ее след. И в один из дней в газете «Бако бутембе» он наткнулся на заметку, в которой мусолилась тема гибели геликоптера. Автор обнародовал собственную версию произошедшего: машина-де разбилась вовсе не по «техническим причинам». И, судя по дальнейшим публикациям, продолжал настырно в этом направлении копать. Что нам, как вы прекрасно понимаете, было ни к чему.

— Да уж! — не удержался, чтобы лишний раз не подчеркнуть непрофессионализм службы, возглавляемой Окава, финансист, возможно, уже давно имеющий в рукаве родственника на ответственный пост и ждущий только момента, дабы того оттуда пред светлы очи теневого президента вытряхнуть.

— Редакцию по приказу Центра начали отрабатывать. И узнали, что в Вамбу, на место ЧП, собрался лететь главный редактор. Оказалось, он лично занялся «горячей» темой. Горячей не только для издания, но и — уже в буквальном смысле — для нас. После возвращения, а шеф «Бако бутембе» посетил место падения обломков, наступило затишье. Мы уже думали, гроза миновала. Но уже вскоре выяснилось, что это не так. Агенту в Кисангани через свои источники удалось абсолютно достоверно установить: редактор во время командировки раздобыл некие улики, способные начисто опровергнуть официальную версию, выгодную нам.

Окава подошел к столу, налил стакан минералки и залпом его осушил. Вытер носовым платком с лица обильно выступивший пот и повернулся к генералу:

— Разрешите продолжить?

Абунг скривился, будто ему в рот попал кусочек лимона без сахара, и раздраженно мотнул головой:

— Продолжайте!

— Нас удивляло следующее: почему газета хранит молчание? На «Бако бутембе» это было не похоже. Не передавал редактор никаких улик и в полицию — это мы тоже доподлинно установили. Что за всем этим таилось? Вот вопрос, который мучил Центр.

К счастью, агенту удалось раздобыть еще немного информации. Разыграв случайное знакомство в кафе, куда постоянно ходил обедать заместитель главного редактора, он разговорился с ним и втерся, насколько это было возможно, в доверие. Заинтриговав того достаточно редким томиком изречений известных людей, якобы у него имеющимся, — журналист немного «поведен» на цитатах. Книгу мы быстро раздобыли. Во время следующий встречи наш человек презентовал ее новому знакомому. Тот в знак признательности раскошелился на угощение. Агент, не будь дураком, ответил тем же. В общем, застолье удалось на славу.

— Интересно, — в который раз перебил докладчика Жуадга, — во сколько оно обошлось правительству?

— Господин финансист, — не удержался генерал, пожалуй, впервые заступившийся за потеющего докладчика. — Не тратя средств, мы не добьемся успеха!

— Я — об эффективности трат! — осмелился возразить Жуадга, чем лишний раз убедил полковника в том, что, несмотря на цивильный статус, он — далеко не последняя спица в теневом колесе.

— В данном случае они целиком и полностью оправданы! — судя по неожиданно окрепшему голосу, Абунгу слишком независимое поведение финансиста начало надоедать.

Что не могло не порадовать Окава, которому малейшее разногласие внутри комиссии было на руку. Решение по ЧП в руководимом им управлении должно быть единодушным. А в случае расхождений

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату