Любовный пробуждая аппетит, Товар на вкус не хуже, чем на вид, И перед ним никто не устоит: Нежнее не найти на свете блюда.

К Джулиано ди Лоренцо Медичи

Я Вашему Великолепью шлю Немного дичи — скромный дар, не скрою, — Чтоб о себе, обиженном судьбою,[59] Напомнить вам. Увы, за что терплю? Коленопреклоненно вас молю: Тому, кто брызжет на меня слюною, Заткните глотку этою едою, Чтоб злую клевету свести к нулю. Возможно, мне заметит Джулиано, Увидев дар, что я не прав и тут, Что тощий дрозд — не пища для гурмана. Но ведь Макиавелли тоже худ, — Скажу в ответ, — однако, как ни странно, Наветчики меня со смаком жрут. Прошу не счесть за труд Ощупать птиц, и вы поймете сразу, Что лучше доверять рукам, чем глазу.

ПЬЕТРО БЕМБО[60]

Перевод Евг. Солоновича

«Бегите, реки, вспять к своим истокам…»

Бегите, реки, вспять к своим истокам, Волне вздыматься, ветер, не давай, Гора, приютом стань для рыбьих стай, Дубрава, в море поднимись глубоком. Пускай влюбленных лица и намеком Сердечных дум не выдают, пускай Холодным станет самый жаркий край И солнце запад спутает с востоком. Пусть все не так, как было, будет впредь, С тех пор как смерть в единый миг сумела Пленившую меня распутать сеть. О, где ты, сладость моего удела! Кто мог такой удар предусмотреть, И что слова! — не в них, а в чувствах дело.

«Зачем тебе, безжалостный стрелок…»

Зачем тебе, безжалостный стрелок, Преследовать сходящего в могилу? Напрасно уповаешь ты на силу И лавров новых видишь в ней залог. Стрелу оставил впрок Для сердца ты, где места нет живого, И раненого хочешь ранить снова, Забыв, что он привыкнуть к боли мог. Смотри — конец моим приходит мукам. Кому, Амур, ты угрожаешь луком?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату