there was salt in the air, like Venice, and it smelled like Venice, and there was also a smell of frying food in the air, which reminded her of the feast of San Giuseppe in Rome. On one side of them was the green, cold sea, which she had crossed to come to this new world, and on the other side of them there were many diverting things. They walked along until they came to the gypsies, where there was in the window a drawing of the human hand and where one’s fortune could be told, and when she asked if they could speak Italian they said, “Si, si, si, non c’ dubbio!” and Joe gave her a dollar, and she went behind a curtain with the gypsy, who looked at her hand and began to tell her fortune, but it was not Italian she was speaking, it was a bastard language of a little Spanish and a little something that Clementina had never heard before, and she could only understand a word here and there, like “the sea” and “the voyage,” but she could not tell if this was a voyage she would make or a voyage she had made, and she became impatient with the gypsy, who had made a lie in saying that she spoke in Italian, and she asked for her money back, but the gypsy said that if the money was given back there would be a curse on it. And, knowing what strong curses the gypsies make, she did not create a further disturbance, and went out where Joe was waiting for her on the wooden walk, and walked along again between the green sea and the diversion of frying food, where people called to them to come in and spend their money, smiling and beckoning wickedly like the angels of hell. And then there was the tramonto, and the lights went on gloriously like pearls, and, looking back, she could see the pink windows of the hotel where they were known, where they had a room of their own they could return to when they pleased, and the noise of the sea sounded like distant blasting in the mountains.

She was a good wife to him, and in the morning he was so grateful that he bought her a silver dish for the butter and a cover for the ironing board and a pair of red pants, laced with gold. The mother would give her the tail of the devil, she knew, for wearing pants, and in Rome she herself would spit in the eye of a woman who was so badly educated as to wear pants, but this was a new world and it was no sin, and in the afternoon she wore the mink stole and the red pants and went with Joe up and down the wooden walk above the sea. On Saturday they went home, and on Monday they bought the furniture, and on Tuesday it was delivered, and on Friday she put on the red pants and went to the supermarket with Maria Pelluchi, who explained the labels on the boxes to her, and she looked so much like an American that people were surprised when she could not speak the language.

But if she could not speak the language she could do everything else, and she even learned to drink whiskey without coughing and spitting. In the morning, she would turn on all the machines and watch the TV, learning the words of the songs, and in the afternoons Maria Pelluchi came to her house and they watched the TV together, and in the evening she watched it with Joe. She tried to write the mother about the things she had bought?much finer things than the Pope possessed?but she realized that the letter would only bewilder the mother, and in the end she sent her nothing but postcards. No one could describe how diverting and commodious her life had become. In the summer, in the evenings, Joe took her to the races in Baltimore, and she had never seen anything so carina?the little horses and the lights and the flowers and the red coat of the marshal with his bugle. That summer, they went to the races every Friday and sometimes oftener, and it was one night there, when she was wearing her red pants and drinking whiskey, that she saw her signore for the first time since they had quarreled.

She asked him how he was, and how was his family, and he said, “We are not together. We are divorced.” Looking into his face then, she saw not the end of his marriage but the end of his happiness. The advantage was hers, because hadn’t she explained to him that he was like a boy with stars in his eyes, but some part of his loss seemed to be hers as well. Then he went away, and, although the race was beginning, she saw instead the white snow and the wolves of Nascosta, the pack coming up the Via Cavour and crossing the piazza as if they were bent on some errand of that darkness that she knew to lie at the heart of life, and, remembering the cold on her skin and the whiteness of the snow and the stealth of the wolves, she wondered why the good God had opened up so many choices and made life so strange and diverse. BOY IN ROME

IT IS RAINING in Rome (the boy wrote) where we live in a palace with a golden ceiling and where the wisteria is in bloom but you can’t hear the noise of the rain in Rome. In the beginning we used to spend the summers in Nantucket and the winters in Rome and in Nantucket you can hear the rain and I like to lie in bed at night and listen to it running in the grass like fire because then you can see in what they call the mind’s eye the number of different things that grow in the sea pastures there like heather and clover and fern. We used to come down to New York in the fall and sail in October and the best record of those trips would be the pictures the ship’s photographer used to take and post in the library after the whoopee: I mean men wearing lady’s hats and old people playing musical chairs and the whole thing lit by flashbulbs so that it looked like a thunderstorm in a forest. I used to play Ping-Pong with the old people and I always won the Ping-Pong tournament on the eastward crossing. I won a pigskin wallet on the Italian Line and a pen and pencil set on American Export and three handkerchiefs from the Home Lines, and once we traveled on a Greek ship where I won a cigarette lighter. I gave the cigarette lighter to my father because in those days I didn’t drink, smoke, swear, or speak Italian.

My father was kind to me and when I was little he took me to the zoo, and let me ride horseback, and always bought me some pastry and an orangeade at a cafe, and while I drank my orangeade he always had a vermouth with a double shot of gin or later when there were so many Americans in Rome a Martini but I am not writing a story about a boy who sees his father sneaking drinks. The only time I spoke Italian then was when my father and I would visit the raven in the Borghese Gardens and feed him peanuts. When the raven saw us he would say buon giorno and I would say buon giorno and then when I gave him the peanuts he would say grazie and then when we walked away he would say ciao. My father died three years ago and he was buried in the Protestant Cemetery in Rome. There were a lot of people there and at the end of it my mother put an arm around me and she said, “We won’t ever leave him alone here, will we, Pietro? We won’t ever, ever, leave him alone here, will we, dear?” So some Americans live in Rome because of the income tax and some Americans live in Rome because they’re divorced or oversexed or poetic or have some other reason for feeling that they might be persecuted at home and some Americans live in Rome because they work there, but we live in Rome because my father’s bones lie in the Protestant Cemetery.

My grandfather was a tycoon and I think that is why my father liked to live in Rome. My grandfather started life with nothing at all, but he made plenty and he expected everybody else to do what he did, although this was not possible. The only time I ever saw much of my grandfather was when we used to visit him at his summer house in Colorado. The thing I remember mostly is the Sunday-night suppers which my grandfather used to cook when the maids and the cook were off. He always cooked a steak and even before he got the fire started everybody would be so nervous that you lost your appetite. He always had a terrible time getting the fire started and everyone sat around watching him, but you didn’t dare say a word. There was no drinking because he didn’t approve of drinking, but my parents used to drink plenty in the bathroom. Well, after it took him half an hour to get the fire started, he would put the steak on the grill and we would all go on sitting there. What made everyone nervous was that they knew they were going to be judged. If we had done anything wrong during the week that Grampa disliked, well now we would know about it. He used to practically have a fit just cooking a steak. When the fat caught on fire his face would turn purple and he would jump up and down and run around. When the steak was done we would each get a dinner plate and stand in line and this was the judgment. If Grampa liked you he would give you a nice piece of meat, but if he felt or suspected that you had done something wrong he would give you only a tiny piece of gristle. Well, you’d be surprised how embarrassing it is to find yourself holding this big plate with just a bit of gristle on it. You feel awful.

Вы читаете The Stories of John Cheever
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату