общественное сознание пример, как рунический знак, ставший символом движения за ядерное

разоружение, столь вызывающий в петлицах первых противников гонки вооружений, но затем

мало-помалу подвергавшийся новым коннотативным кодификациям в связи с тем, что он появился

в мелких лавках, вплоть до превращения в шуточную вывеску сети супермаркетов вкупе с

потребительским лозунгом: 'будем покупать, а не воевать'. И все же достаточно было при

определенных обстоятельствах этому знаку вновь появиться на плакатах тех, кто выступал

против призыва в армию для отправки на войну, как, по крайней мере в этих — и других

аналогичных — обстоятельствах, знак перестал быть нейтральным, выхолощенным, вернув себе

все внушающие опасения, устрашающие коннотации.

Всей этой грандиозной машине коммуникаций, ухитряющейся насыщать сообщения

избыточностью, обеспечивая тем самым запланированное их восприятие, можно

противопоставить такую тактику декодификации, которая сама бы учреждала обстоятельства

декодификаций, оставляя неизменным сообщение как значащую форму (впрочем, особых надежд

на это возлагать не приходится, так как

415

подобная процедура равно служит как ниспровержению, так и поддержанию власти).

Если, с одной стороны, энергия семиологического сознания столь активна, что даже описательную

дисциплину способна преобразить в проект действия, то, с другой стороны, рождается подозрение, что

мир sub specie communications* это не весь мир, что это только хрупкая надстройка над чем-то, что

подспудно коммуникации. Но эта хрупкая надстройка так сильно влияет на все наше поведение, что

полагание ее способом нашего бытия-в-обстоятельствах вещь весьма существенная. Коммуникация

охватывает всю сферу практической деятельности в том смысле, что сама практика это глобальная

коммуникация, учреждающая культуру и, стало быть, общественные отношения Именно человек

осваивает мир, и именно благодаря ему природа непрестанно превращается в культуру. Конечно, можно свести системы действий к системам знаков, лишь бы отдельные системы знаков вписывались в

общий глобальный контекст систем действий, составляя одну из глав, не самую главную и не самую

важную, практики как коммуникации.

www.koob.ru

Примечания

Введение

стр. 29: coram populo (лат.) — всенародно.

стр. 30: sub aliqua conditione (лат.) — при каком-то условии.

А.2.I.4. стр. 56: Лексикоды — соотв. итальянскому lessici.

A.4. стр. 98: У. Эко: il messigio persuasivo (убеждающее сообщение) с доминирующей эмотивной

функцией. По Якобсону эмотивная функция связана с установкой на отправителя, она, в

частности, передает его эмоциональное состояние, тогда как установке на адресата с целью

вызвать у него определенное состояние соответствует конативная функция.

Б.1.II.2. стр. 125: 'ку-ка-ре-ку' соотв. ит. 'ки-ки-ри-?u'.

Б.5.IV.3. стр. 193: minus dicit quam significat (лат.) — меньше говорит, чем означает.

Б.5.IV.3. стр. 194: captatio benevolentiae (лат.) — заискивание расположения, завоевывание

милости.

Б.5.IV.4. стр. 196: We regret to inform you that your son / husband / father (англ.)

Вы читаете Lost structure
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату