— Благодаря, благодаря, благодаря — шепнеше той в ухото й. — Знам колко трудно ти е било. Не, не е истина. Всъщност не знам. Никога не бих могъл да узная. Мога само да ти благодаря, заедно с многото други американци. Не знам как успя да го направиш.
— Нима можеше да не го направя? — попита тя простичко.
— Не знам какво изпитваш — поде той, променяйки темата, — но знам, че през последните няколко дни живееш на кафе и сникърс. Позволих си волността да поръчам малко храна. Просто за всеки случай — добави той.
Отидоха в кухнята, хванати за ръка, и той й показа лакомствата, подредени на красив поднос.
— Мифи тъкмо се върна. Тя се обади в „Льо сирк“ — поясни тихо. — Ходи там от години и Серджо би направил всичко за нея.
Той отвори бутилка „Мерло“, наля й една чаша и каза, че с това бузите й отново ще станат като рози.
— Сякаш вече си нямам достатъчно рози — усмихна се тя.
— Ето, това е моето момиче — усмихна се доволен той.
— Жена — поправи го тя.
Той повдигна вежди и двамата се разсмяха.
Мал имаше чувството, че животът внезапно беше станал нормален. Само тя и Хари бяха в техния собствен, малък свят. Надяваше се това никога да не се промени. Но знаеше, че той очаква действие, дори и сега, докато ядяха прекрасната храна и отпиваха от червеното вино. Личеше си по неспокойния му поглед, който нарочно не се спираше върху телефона. Знаеше, че очаква обаждането на
В началото мъжът се забавляваше с предаването й, поласкан от мисълта, че всички говорят за него. Разсмя се на неверния си портрет с предполагаемия му сегашен вид. Състаряването му беше по-слабо, отколкото те бяха изобразили. Изглеждаше с десетина години по-млад. Не бяха направили добре косата, а тъй като в миналото ходеше с брада, не бяха хванали брадичката както трябва. С това имаше късмет, но изображението на младини го разтревожи. Вярно, че е било преди много години, но някой може да си спомни.
Отиде в кухнята и си наля водка, после приближи до прозореца и се загледа гневно в розите. Буболечките изсмукваха живота от старателно отглежданите му растения. Гневът към тях се сля с гнева към Мери Малъри. Той затвори очи и пред стиснатите му клепачи заплува червена мъгла. Искаше му се това да е нейната кръв. Замисли се колко ли време му остава.
Грабна ключовете за „Волвото“ и хукна към гаража. За минута изхвърча оттам с колата. Те стягаха обръча около него, но той пръв щеше да се добере до нея — евтина, самоуверена кучка. Искаше тя да умре и знаеше най-добрия начин да го направи.
Докато шофираше, той сам се поздрави, че е проявил предвидливостта да държи под око Мери Малъри. Тя беше първата. Не беше успял да я убие и все се страхуваше от нея.
Не беше напуснал щата, както беше споменал пред сервитьорката от онова заведение. През цялото време, докато Мери Малъри беше в Такоума, той беше съвсем наблизо, в Сиатъл. Беше наел една евтина кола, за да не го разпознае, и я следеше. Видя, че е бременна, и беше сигурен, че е от него. Следеше я, узна, че е изчезнала. А когато откриха бебето в Сиатъл, се досети чие е. Всъщност знаеше за дъщеря й повече, отколкото нея.
Затърси уличен телефон. Нейният сигурно се подслушваше, но той знаеше методите на полицията. Ако бъде бърз, щеше да е в безопасност.
Часовете се изнизваха. Вече беше един през нощта, а телефонът на Мал не звънеше.
— Трябва да си легнеш — каза Хари, но тя поклати глава, като дремеше до него.
— Не и без теб — промърмори му сънливо.
И тогава телефонът иззвъня.
Глава 47
Те се отдръпнаха рязко един от друг. Тя погледна Хари с разширени от страх очи. Нов звън разби тишината на парченца.
— Нали знаеш, Мал, сега или никога — каза Хари и се отдръпна от нея.
Тя се вгледа в звънящия телефон. Навлажни внезапно пресъхналите си устни и вдигна слушалката.
— Ало — прошепна.
— Е, Мери Малъри — започна мъжът. — Тази вечер направи много отговорно предаване.
Тя потръпна при звука на гласа му. Сякаш земетресение я разтърсваше до основи. Не можеше да диша, не можеше да говори, не искаше да слуша. Но трябваше да го задържи на линията.
— Мислех си — продължи той — не е ли вече време да се срещна с дъщеря си?
Мал ахна ужасено. Хари слушаше на другия телефон. Гласът звучеше приглушено, сякаш държеше нещо пред устата си.
— Сигурно е горе-долу на същата възраст, на която беше ти, когато те срещнах — редеше мъжът. — Не е ли много интересна тази мисъл?
Той продължи:
— Знаеш ли какво, Мери Малъри. Сега тъкмо тръгвам към нея. Но не се тревожи, няма да узнае кой съм. Прекалено умен съм за теб, Мери. За всички вас. Никога няма да ме заловите.
Той засичаше продължителността на обаждането си на красивия си часовник. Изключи секунди преди да го засекат. Беше свободен. Отново.
Идеята беше блестяща. С един куршум удряше два заека. Щеше да подпали жълтата преса като никога досега.
Линията заглъхна. Хари вече звънеше по мобилния си телефон в управлението, където засичаха обаждането.
— Беше прекалено бързо — измърмори той победен. — Знаем единствено, че обаждането идва от Бостън.
Тя се беше свила на дивана, с вид на жена, сблъскала се с парен чук. Той каза:
— Момичето е в опасност, Мал. Трябва да ни кажеш фамилното й име, за да я открием.
— Не искам тя да знае за него — проплака нещастно майката.
— Обещавам ти, че няма да узнае. Моля те, Мал. Преди да е станало твърде късно.
Тя му каза името и седна на дивана, свита на агонизираща топка, докато Хари се обаждаше на полицейското управление в Сиатъл. Всичко мина лесно. Семейството беше известно, добре познато в града с благотворителността си и хуманитарната си дейност. Имаха дъщеря и двама синове. Дъщерята в момента беше второкурсничка в Бостънския университет.
Хари погледна Мал.
— О, Боже — проплака тя. — О, Хари…
Но той вече говореше с шефа на полицията в Бостън.
— Облечи се — каза й той.
Тя се стегна, хукна към спалнята и грабна якето и чантата си. Той извика асансьора.
— Къде отиваме?
— В Бостън. Ако побързаме, ще успеем да хванем следващия самолет.
Една патрулна кола от полицейското управление на Ню Йорк ги чакаше отвън. Хари бутна Мал на задната седалка и седна до нея. С виещи сирени те профучаха по натоварените улици към „Ла Гуардия“.
Той се оказа прав. Успяха да хванат полета. През цялото пътуване до Бостън държа ръката й. Почти не си говореха и тя тъжно си помисли, че няма какво повече да се каже. Можеше само да се моли за момичето, което беше нейна дъщеря.
Росети ги чакаше на летището.
— Няма да повярваш, Професоре — започна направо той, — но хлапето не беше в общежитието.