Надежды знак, идущий от воды.Ужель и впрямь он — вещая примета?Ужель и впрямь ей верить можешь ты?Ужель под эти радужные своды,Не зная страха, весело шагнешь,В сплетенье струй, лучей и позолотыБлагую весть счастливую прочтешь?Поверь же им, сиянию и чуду!То — знаменье, ужель солжет оно?Нет, вновь и вновь его читать я буду,Как я читал его давным-давно.1983Перевод А. Кушнера
165. ЗВОН ЛАНДЫША
Как плавно и чисто струится арпеджиоТех белых, малюсеньких ноток, качаньеБылинок от ветра дыхания свежего,Фарфоровых светлых звоночков касанье.Семь ноток — финальные ландышей звоны,Прощание сладкое их семизвучное,Напев их свирельный, слегка приглушенный,Цветение грусти, с весной неразлучное.О чудо-побеги отрады и жалости,Бокальчики ваши вы мне наклоните,Напитком целебным от горькой усталостиИз белого кубка меня освежите.Хоть каплей! Росинкою! С неутолимостью!Пусть добрым страданьем желанье тревожит.Пусть вечная жажда твоей одержимостиВсё лучшее в сердце разбудит и множит.Прощанье. Вздыханье. Цветка колыхание.Мелькнет и растает. Ужели прощанье!Последнего ли аромата дыханиеС последней ли лаской весны расставанье?1983Перевод П. Жура
166. ПРОЩАНИЕ
Твоя рука приветно и тревожноМетнулась из вагонного окна.Восстановить словами невозможно,Что на прощанье молвила она.Любимая, я знаю! Вслед за дымом,За поездом так много слов неслось,Так много слов, не сказанных любимой,Которых слышать мне не довелось.Я знаю, знаю: в каждом расставаньеЕсть боль неповторимая всегда,Как будто то — последнее свиданьеИ новых встреч не будет никогда.А вспомнишь про нее — еще печальней.Не в силах ты помочь в ее судьбе:Ни в хлопотах на пересадке дальнейИ ни в мечтах, неведомых тебе.Любимая! Ты женскою душоюИздалека умеешь угадатьМой крик души, волнение большое,Такое, что ничем не передать.И пусть померкнет небо голубое —С перрона не уйду и, глядя вдаль,Я буду разговаривать с тобою,Чтобы унять свою тоску-печаль.Мои ладони запах сохранилиТвоих духов, что на руки лила,И на подушках, что сердца роднили,Еще найду тень твоего тепла.И, вспоминая, этой самой теньюЯ буду жить и ждать до сентября,Пока в холодном сумраке осеннемОкно вагона не вернет тебя.И вновь увижу взмах руки любимой,В глазах воскреснет шляпки строгий вид.И туфельки. Их шаг неповторимый,Такой родной, до слуха долетит.Я жду тебя! Пусть застучит знакомоПо комнатам веселый каблучок.И вот тогда в тиши родного домаПризнаюсь в том, в чем не успел, не мог.О том скажу, что следом за тобоюЛетело вдаль сквозь паровозный дым.Когда судьба сливается с судьбою,Мир гармоничен и неизмерим.Перевод А. Чепурова