Тем вечером за обедом Стьют был в прекрасном настроении, но мне казалось, что в его оживлении проглядывала ирония.

— Нет, в самом деле, это уже слишком, — сказал он. — похоже, стоит нам сделать запрос о ком- нибудь, кого мы считаем убитым, чтобы тут же обнаружить его живым и здоровым, готовым рассказать нам всё, что знает. У меня никогда не было такого дела. Вы знаете, впервые за десять лет я подумываю о том, чтобы позвать кого-нибудь на подмогу!

— Не думаю, что вы должны это сделать, — сказал я. — В конце концов, кандидатов на жертву поубавилось.

— Поубавилось! То-то и оно. А скоро и совсем не станет. Но что я могу сделать? Если я пойду к своему руководству и скажу, что не думаю, что кто-то вообще был убит, то меня немедленно спросят, почему молодой Роджерс покончил с собой. И кому тогда он нанёс удар ножом. И чья кровь была на нём. В конце концов, даже если никто и не умер, но молодой Роджерс-то полагал, что умер. Где тот человек?

Я вздохнул.

— Не спрашивайте меня, — попросил я, — я сел на мель с самого начала.

— Теперь по поводу фактов, которые мы собрали: они постепенно уточняют время убийства. Теперь, когда мы нашли девушку, можно предположить, что преступление было совершено после того, как Роджерс покинул «Дракон» без двадцати семь, и я собираюсь сконцентрировать все усилия на следующих полутора часах, после которых он возвратился в восемь и признался в содеянном старому Роджерсу. Я проинструктировал того констебля…

— Вы имеете в виду Голсуорси?

Стьют раздражённо кивнул.

— Я послал его, чтобы расспросить швейцара и девушку в кассе кинотеатра, помнят ли они Молли Катлер, ожидающую там в семь часов. А завтра мы пойдём и поглядим, что за люди живут по обе стороны от магазинчика старого Роджерса, в надежде выяснить, входил ли молодой Роджерс, пока его дядя отсутствовал, между шестью тридцатью и семью пятнадцатью. Но всё это только слухи — свидетельства обывателей. Не за что зацепиться. Дайте мне доброе честное убийство с трупом, и я найду нужного человека. Несколько запачканных кровью ковров и телеграмма из Борнмута — и у нас кандидат на виселицу. Но, чёрт побери, за что ухватиться здесь? Здесь требуется не детектив, а гадалка, прорицатель или медиум.

— Но согласитесь, вам же интересно! — сказал я.

— Ну, дело необычное. Но в Ярде начинают немного беспокоиться. Я нужен им для Рочестерского дела.

— У вас ещё есть иностранец, — напомнил я  ему, — и брат мистера Сойера.

— И тысяча других людей, которых не видели в последнее время. Мне даже не хочется проводить расследование по поводу брата владельца бара. Это выставит меня дураком, потому что никто впоследствии не поверит, что я не слишком поддерживал эту версию. А кроме того, не хочу быть тем злодеем, который вернёт беднягу к жене. Я сам —  женатый человек.

— И что тогда?

— Таким образом, мы должны продолжать перепахивать  ту же почву. Сбор фактов и их упорядочение. Во всяком случае, мы установили, что убит не Ферфакс и не девушка. — И он вновь улыбнулся несколько горькой улыбкой.

Следующим утром поступило несколько рапортов. Алиби Ферфакса было в порядке. Магазин, в котором он купил две сумки в среду, смог обнаружить эту покупку в своих книгах, а также запись, что они были посланы в Хаммерсмит тем же вечером. Помощник даже утверждал, что узнал покупателя по предъявленной фотографии. Буфетчица в «Мече на Кресте» запомнила инцидент, упомянутый Ферфаксом, а взглянув на фотографию, сказала, что этот человек заходил довольно часто. Но она, конечно же, не могла вспомнить точную дату. Однако поскольку Ферфакс предыдущие несколько дней был в Брэксхэме и, по- видимому, на следующее утро уже выехал во Францию, этот факт подтверждал его рассказ. Самое краткое и удовлетворительное подтверждение прибыло из отеля «Флинтшир», в котором вспомнили Ферфакса и сохранили запись о том, что он останавливался там той ночью под именем Фортескью.

— Как славно всё согласуется, — прокомментировал Биф.

— Думаю, мы можем считать это доказанным, — признал Стьют более сухо.

Затем Голсуорси сообщил нам, что и швейцар, и девушка в кассе кино чётко помнили, что Молли Катлер ждала в холле в течение «по меньшей мере часа» в день самоубийства, и часто обсуждали этот факт с тех пор. Голсуорси собирался сообщить подробности того, насколько потерянной она выглядела, когда Стьют перебил его и велел идти.

— Какой славный парень, — сказал Биф. — Его проблема в том, что он слишком замкнут. Нет чтобы покучковаться среди других таких же парней. Однако что касается его навыков…

— Нам нужно обсудить более важные вопросы, Биф, чем характер вашего помощника. Вы сделали, что я вас просил, и опросили различные гаражи, где Роджерс мог покупать бензин?

— Так точно, сэр. Он заправлялся у Тимкинса около станции как раз около трёх, но это всё.

— Очень хорошо. А теперь мы пойдём и посмотрим, что за люди живут около магазина старого Роджерса, и не слышали ли они мотоцикл той ночью.

Дома на Хай-стрит были старыми, и, как часто случается, позади чётко разделённых фасадов магазинов жилые помещения были расположены весьма хаотично. Дворик одного такого дома мог располагаться позади задних окон другого, в то время как позади изолированного магазинчика мог располагаться жилой дом, попасть в который можно было только через боковой проход.

Сначала мы пошли к самому старому Роджерсу, который оставил мастерскую, чтобы показать нам, где его приёмный племянник держал мотоцикл. Между магазином Роджерса и следующим, мрачноватым мебельный магазином, был общий проход, ведущий насквозь на другую улицу, а в стене прохода была деревянная дверь, ведущая в задний двор Роджерса.

— Он установил на эту дверь пружину с йельским замком и, когда он выезжал на своём мотоцикле, то оставлял замок открытым на «собачке», а когда возвращался, ему достаточно было только пнуть дверь, и она открывалась. Вы можете видеть то место на краске, где он обычно пинал дверь. Затем он мог ехать прямо через двор в тот сарай, где держал мотоцикл. Это была тяжёлая машина, и ему не нравилось вести её, идя рядом, — объяснил старый Роджерс.

— Очень изобретательно, — заметил Стьют. — Но шумно, если вы сидите в своей комнате позади магазина.

— О, мы не жаловались, — с улыбкой сказал старый Роджерс. — Мы привыкли к шуму, когда парень был с нами.

— Понимаю. Итак, если в тот вечер он прибыл в восемь часов и приехал на мотоцикле, вы бы это, конечно, знали?

— Ну да. Но я уверен, что он этого не сделал. Если только по какой то причине он не завёл его в сарай вручную. Даже если бы он просто въехал в проход, то я бы заметил, потому что звук от стен усиливается.

— Итак, как я понимаю, он приехал на своём мотоцикле между половиной седьмого и семью, пока вы отсутствовали, а затем снова ушёл пешком?

— Да, всё выглядит именно так. Так или иначе, его мотоцикл был в сарае следующим утром.

— Чьи это окна? — поинтересовался Стьют, указывая на два очень грязных окна, которые выходили на задний двор Роджерсов. Они глядели на стену дома позади магазина на другой стороне.

— Какие-то люди, мы к ним  не имеем никакого отношения. Ну, там много детей, и они повадились лазать из того окна в наш сад, а когда я поговорил об этом с их матерью, она стала грубить. Очень неприятная особа.

— Это ей принадлежит магазин перед её домом?

— О нет. Это обособленная кондитерская. Помещения той семейке сдаются очень дёшево, но, похоже, владелец просто не может от них избавиться. Не очень приятные соседи. И такие грязные дети. Моя жена очень о них беспокоится.

Вы читаете Дело без трупа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату