Розмари Роджърс
Дълго потискана страст
ПРОЛОГ
В ПУСТИНЯТА ПОНИКВА ЦВЕТЕ
Завъртя се, ритъмът я за вля дяваше… тя му се отдаде. Тялото й се сливаше с музиката, с думите на полуизпятото-полуизхлипано фламенко и първичността на толкова мексиканското ярабе1.
Отдавна, твърде отдавна Джини не бе танцувала така — стъпвайки с боси нозе по топлата земя. Светлината на огъня и факлите възпламеняваше пищната й бакъренозластиста коса, стигаща до талията — татая, която все още бе точно толкова тънка, колкото преди раждането на близнаците Франко и Лора, които по някаква щастлива случайност, както си бе помислила за момент Джини, неотдавна бяха заминали за хасиендата Де ла носталхия.
Случайност ли бе, че на път за хасиендата Де ла носталхия след едно посещение при Реналдо и Миси двамата със Стив бяха срещнали стари приятели? Както и това, че бяха останали и заедно с някогашния команчеро Санчес, синовете му и няколко работили за Дон Франсиско Алварадо вакерос бяха взели участие в това буйно празненство? Случайност или съдба, за Джини и Стив сега беше без значение!
— Помниш ли още как танцувахме на сватбата ти с Естебан, а? — извика Санчес, намигвайки й, издебнал един момент, когато Стив не ги гледаше.
— Dios! Това бе толкова отдавна… не си се променил! Още помня колко ревнива бе скъпата Консепсион.
„Да танцуваш значи да се изгубиш“ — мислеше Джини… да се потопиш обратно в миналото, във времето, когато единствено танцът й даваше сили да понесе отредената й съдба — един мъж, в когото не би трябвало да се влюбва и на когото не можеше да устои. Нейният съпруг.
— Зеленоочке, за кого танцуваш сега? — тихо прошепнати думи, накарали я за миг да занемее бездиханна, преди, без да се колебае или да се замисли, да отвърне:
— За теб, Стив, любими мой, винаги и само за теб! По-късно той я отнесе на ръце в импровизираното им ложе за тази нощ — навън, под звездите и залязващата четвъртита месечина. Там я люби — с думи й докосвания, нежен и настойчив, докато не се разтрепери цялата, почувствала да я изпълва мокрото от пот вибриране на тялото му. Внезапно й хрумна колко неизречимо отчаяна бе във времето, когато мислеше, че никога повече няма да изпита това.
„Всъщност би трябвало да му се разсърдя“ — сънено мислеше Джини, все още притисната към тялото му. Нямаше право да я взема така насилствено — нея собствената му съпруга, — нито да я люби, сякаш му бе любовница… или пленница, каквато бе някога. Но… вече многократно бяха започвали всичко отначало… и толкова често бяха стигали до края, който винаги се оказваше просто ново начало! Единствената истина, в която никога нямаше да се усъмни, бе тази, че се обичаха — може би най-много точно тогава, когато воюваха помежду си.
Бе я отвлякъл, за да й върне след това свободата, свободата да танцува… да избира! Тъй като я обичаше и искаше да й даде възможността да избира свободно.
Какво значеше за тях миналото? И за двамата това бяха години на помъдряване Значение имаше единствено настоящето. Онова, което научаваха сега, щеше да израсте и даде плодове в бъдеще. А и Джини намираше, че е възбуждащо да бъде изнасилвана от мъжа, когото обичаше! Осъществяването на една фантазия! Във всеки случай сега й бе ясно. Независимо дали мразен или обичан, Стив винаги е бил обект на нейните фантазии… както и тя на неговите, може би?
— Стив… ти си моята единствена любов, единствената ми истинска любов… завинаги. Търсила съм начини да те нараня…
— Както и аз, тъй като не бях свикнал някоя зеленоока изкусителка да владее мислите ми! Мисля, че допуснах да завладееш душата ми… най-малкото, не ми излизаш от ума — все едно дали това ми харесва или не. Станахме жертва един на друг, querida2.
— Ще убия всяка жена, която се доближи до теб!
— А аз ще убия всеки мъж, който се опита да те докосне — независимо дали си му дала повод или не!
Отново започнаха да се движат в синхрон, сплели отзивчиви тела.
Вече нямаше нужда от „Обичам те!“. Сега и двамата го знаеха.
ЧАСТ ПЪРВА
МЕКСИКО — ИГРА НА КРИЕНИЦА
1
Лора Морган се бе предала в ръцете на намръщената си камериерка, която среса разрошените й къдрици, а след това закопча хубавата рокля върху един — както и самата рокля — напълно ненужен дантелен корсет, който момичето щеше да свали веднага щом Филомена се оттеглеше за следобедната си дрямка. Лора мислеше за родителите си и забележителната им връзка, която тя не можеше и навярно никога нямаше да разбере.
Какво ги бе събрало? И какво ги бе свързало отново след многобройните им раздели и вражди, този път завинаги?
Любов? Предизвикателство? Какво? По някаква неведома причина, въпреки всичко случило се и различните посоки, в които бе потекъл животът им, те се обичаха… поне доколкото можеше да прецени Лора. Обичаха се, макар и не с кротката, романтична любов, за която бе чела в книгите. Незнайно как те споделяха чувствата си, усещаха се един друг… Тя го знаеше — в много по-голяма степен отколкото брат й Франко, — при това напълно интуитивно, без всъщност да схваща цялата сложност на техните взаимоотношения.
Трудно й бе да си ги представи обичащи се умерено или дори разделени. И въпреки че се радваше, задето им бе толкова добре в чужда компания, все пак понякога се чувстваше изключена от особената им, толкова сърдечна връзка. Имаше дори моменти, в които, обзета от самосъжаление, тя бе измъчвана от самота. В такива моменти не й помагаха нито любимите й книги, нито дневникът, в който понякога с часове записваше душевните си вълнения, скрита в стаята си или на едно прохладно, закътано местенце в околностите на хасиендата. Дърветата там растяха плътно едно до друго, а клоните им бяха отрупани с уханни, подобни на слънчеви зайчета цветове.
А откакто почти цялото внимание на Франко бе погълнато от хубавата, срамежлива Мариела от близкото селце, Лора се почувства още по-самотна, така че не й бе останало нищо друго, освен нейните фантазии с всички онези вълнуващи и романтични случки. А също и дневникът, в който записваше всичките си блянове, но така, сякаш ставаше дума за някаква друга личност.
Сега се видя принудена да признае пред себе си, че й бе трудно, почти невъзможно, да пише за чувства, които сама не бе изпитвала.
Единствените влюбени, които познаваше, бяха родителите й и леля Миси и чичо Реналдо. Но любовта между Миси и Реналдо бе по-различна — улегнала и не толкова бурна. Не страстната любов между родителите й, водеща до изблици на гняв и караща ги да се държат така, като че се мразят, само за да затръшнат малко след това вратата на спалнята след себе си. Тогава й се струваше, че остават почти цяла вечност зад заключената врата.
„Но какво всъщност е любовта — питаше се Лора. Колко лица имаше и от колко най-различни усещания се състоеше това чувство, за което столетия са били съчинявани хвалебствия? Дали бе нещо, което повличаше човека като неудържим ураган или един вид клопка?“ Лора гневно се закле никога да не попадне в оня затвор, чиито стени бяха собствените чувства на човека!
— Ето, това е! — обяви Филомена и отстъпи крачка назад, за да огледа ефекта от труда си. — Днес, когато посрещнеш бъдещия си годеник, ще изглеждаш като истинска млада дама.
Тези думи бяха достатъчни, за да възпламенят избухливия темперамент на Лора. Тя обърна гръб на огледалото, в което бе разглеждала новия си и необичаен вид, и гневно смръщи чело.
— Моя годеник? Аз нямам годеник… и няма да имам, освен ако не реша да избера някой мъж по свой вкус. Разбра ли? Тази вечер гостенин ще имат майка ми и баща ми, не аз! На мен ми е все едно — може дори да реша, че изобщо не си струва да се запознавам с този калифорниец. Във всеки случай, последния