In came Gudrun

with ghastly eyes,

darkly mantled,

dire of purpose.

Gudrun

‘Wake thou, woeful!

Wake from dreaming!’

In his breast the knife

she bitter drave it.

Atli

151

‘Grimhild’s daughter

ghastly-handed,

hounds should tear thee

and to hell send thee!

Stoned and branded

at the stake living

thou shouldst burn and wither

thou born of witch!’

152

Gudrun mocked him,

gasping left him.

Gudrun

‘The doom of burning

is dight for thee!

On pyre the corpse is,

prepared the faggot!

so Atli passeth

earth forsaking.’

153

Fires she kindled,

flames she brandished;

the house was roaring,

hounds were yelping.

Timbers crumbled,

trees and rafters;

there sank and died

slaves and maidens.

154

Smoke was swirling

over sleeping town,

light was lifted

over land and tree.

Women were weeping,

wolves were yammering,

hounds were howling

in the Hun-kingdom.

155

Thus Atli ended

earth forsaking,

to the Niflungs’ bane

the night was come;

of Volsung, Niflung,

of vows broken,

of woe and valour

are the words ended.

*

156

While world lasteth

shall the words linger,

while men are mindful

of the mighty days.

The woe of Gudrun

while world lasteth

till end of days

all shall hearken.

157

Her mind wavered,

her mood grew cold;

her heart withered

and hate sickened.

Life she hated,

yet life took not,

witless wandering

in the woods alone.

158

Over wan rivers,

over woods and forests,

over rocks she roamed

to the roaring sea.

In the waves she cast her,

the waves spurned her;

by the waves sitting

she woe bemoaned.

Gudrun

159

‘Of gold were the days,

gleaming silver,

silver gleaming

ere Sigurd came.

A maid was I then,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату