ответил. Повисшее молчание становилось все более и более гнетущим. Если Роджер надеялся добиться результата своим вкрадчивым и спокойным тоном, то потерпел фиаско.
Он улыбнулся, чуть скептически и доверительно.
— Пожалуйста. Не стоит уклоняться от дачи формальных показаний такого рода, вы же знаете.
Он подождал еще. На этот раз молчание из гнетущего превратилось в зловещее.
Роджер пожал плечами.
— Но это же нелепо, не правда ли? В последний раз я прошу того, кто разговаривал с мистером Пиджином около полуночи, добровольно заявить об этом.
Собравшиеся зашевелились на своих местах. Никто не отозвался.
— Очень хорошо. В таком случае ситуация вынуждает меня поговорить по отдельности с каждым из вас. И я должен извиниться за это перед двенадцатью из тринадцати присутствующих здесь. Леди Дарракот разрешите начать с вас: вы говорили с мистером Пиджином примерно в час ночи?
— Нет, мистер Шерингэм. — Голос Леди Дарракот прозвучал не так слабо, как обычно.
— Благодарю вас. Сэр Джон, а вы?
— А? Я? Мой бог, нет. А? С чего бы?
— Миссис Фэйри?
— Нет.
— Миссис Вэйн?
— Нет.
— Мисс Сент-Томас?
— Нет.
— Твифорд?
— Не виновен.
— Миссис Брэй?
— Только не я! Нет!
— Брэй?
— Ничего подобного.
— Комбе?
— Нет! Нет.
— Юнити?
— Нет.
— Паркер?
— Нет.
— И наконец, мисс Кросспатрик?
— О нет.
При зловещем молчании Роджер поднялся и подошел к Фэйри.
— Простите меня, но по каким-то причинам этот человек, похоже, хочет скрыть истину. Я бы хотел, если возможно, поговорить с вами наедине.
— Одну минутку, — громогласно провозгласил мистер Брэй, когда все уже собрались расходиться. — Шерингэм, может, имеет смысл поговорить без экивоков? И ты и я знаем, почему тот человек, который говорил ночью с Пиджином, не желает признаваться в этом. Так поступил бы любой на его месте.
— Почему же?
— Старина, нет смысла принимать нас за малых детей. Мы же понимаем, что бедняга Пиджин никогда бы не упал в море от нечего делать. Мы все знаем, что кто-то столкнул его. Посмотрим правде в глаза.
— Тогда вы осведомлены лучше, чем я, — возразил Роджер. — Я думаю, вы преувеличиваете, а? Откуда взялась такая убежденность?
— Не надо ловить меня на слове. Можешь записать меня в подозреваемые, если хочешь. Но на самом деле под подозрением мы все. Это совершенно очевидно.
— Откуда это следует? Из того, что он рассказал нам вчера вечером?
— Это по твоей части. А что такого он нам рассказал? О том, что…
— Одну минутку. Я рад, что вы высказали все это, Брэй, потому что мне придется заниматься этим делом. — Роджер понимал: необходимо немедленно решить, что делать дальше. А почему бы не сказать правду, при этом обратив ее к своей выгоде? — Не знаю, заметили ли вы, что мы с мистером Пиджином вчера вечером, после обеда, решили пройтись по пляжу. И во время прогулки… — Роджер сделал паузу и повернулся так, чтобы видеть лица всех остальных. — Во время прогулки он сказал мне, что придумал все это. История об убийце, который якобы скрывается среди нас — это просто выдумка, от начала до конца.
И Роджер внимательно окинул взглядом лица, обращенные к нему. Это был психологически очень важный момент. Неожиданная реакция на услышанное могла тотчас выдать того, на ком лежала вина. Кто выглядел захваченным врасплох?
Усилия Роджера вновь пошли даром. Все выглядели захваченными врасплох. Трудно было выбрать одно из множества ошеломленных лиц.
— А? Что-что? — просипел сэр Джон Бирч, первым пришедший в себя. Выходит, парень дурачил нас?
— Да, сэр Джон. Он сказал мне, что…
— Вздор! — твердо возразил сэр Джон. — Не верю ни единому слову.
К удивлению Роджера, все одобрительно зашумели.
— Что вы еще для нас приготовили, Шерингэм? — насмешливо и томно произнес капитан Твифорд.
— Но согласитесь, Рэгги, как романтично, если бы все это оказалось правдой, — пронзительным голосом произнесла мисс Сент-Томас.
— О да, изумительно, — согласился капитан.
— Прикинь сам, Шерингэм, — громогласно загудел мистер Брэй. — Я знаю, у тебя свои соображения и все такое, но пойми, старина, мы не дети, еще раз тебе говорю. Мы же не слепые. Я уверен, что все согласятся со мной, если я скажу, что мы в состоянии сами разобраться со всем этим. Так что нечего морочить нам головы.
— Да, но это чистая правда, — возразил Роджер. — И не мне одному она известна. Кристл, ради бога, расскажи им.
Слегка побледнев, Кристл вышла вперед.
— Именно так все и обстоит. Гай… мистер Пиджин… придумал эту историю. Он… думаю, он хотел попугать вас, посмотреть, что каждый будет делать. Я помогала ему, — отважно призналась Кристл. — Мы придумали все это еще в Англии. Можно сказать, это розыгрыш. Все было заранее спланировано, высадка здесь, отъезд стюардов — все. Честное слово.
Сомнениям был нанесен серьезный удар. Конечно, история розыгрыша была невероятной, но искренность Кристл не подлежала сомнению.
— Боже мой! — вскричал мистер Комбе. — Это… это бесчеловечно! Чудовищно! Мы бы все свихнулись здесь! Такое напряжение…
— Теперь-то я понимаю, — тотчас согласилась Кристл. — Это была просто шутка, правда довольно жестокая. Не могу понять, почему мы не видели, насколько жестокая.
— Лично я еще вчера вечером была абсолютно убеждена, что вся эта история — сплошная выдумка, — мягко, едва слышно, сказала мисс Кросспатрик. Роджер готов был расцеловать ее.
Но в целом все оказались настроены недоверчиво. Мистер Брэй высказал общее мнение, перекрыв поднявшийся шум:
— Леди и джентльмены, если вы позволите, я скажу пару слов. Мы весьма благодарны мистеру Шерингэму за то, что он пытался успокоить наши умы, как и миссис Вэйн, которая поддержала его, хотя в их историю тоже верится с трудом. Теперь у нас две версии происходящего, и обе вызывают определенное недоверие. Значительная часть присутствующих считает, что вчера вечером наш хозяин говорил правду, и следует рассматривать все дальнейшее с учетом его рассказа. В этом случае следует полагать, что кто-то, о