ни на кого и никогда не старался произвести впечатление. Скорее наоборот. Лицо приятное — округлое, улыбчивое, но при этом совершенно обычное, незапоминающееся. Узкая красная куртка, рисунок ткани на рукавах напоминает золотистые обручи, на шее палладиевая цепь. И никакого знака Гильдии.
Мужчина вежливо улыбался — не приветливо, а именно вежливо — из-за монументального стола, занимавшего добрую треть комнаты. Стол был девственно чист.
— Присаживайтесь. — Мастер указал жрецу на глубокое деревянное кресло напротив. — Поговорим о погоде? Или желаете сразу сделать заказ?
— Как вам угодно.
Хагни продолжал изображать из себя провинциала — он, не скрываясь, вытер ладони о штаны и смущенно улыбнулся. И тут же, поймав понимающий взгляд Мастера, покраснел, выпятил грудь и закинул ногу на ногу.
Мист спорила на три талера, что покраснеть по заказу ему не удастся — не девица все же. Придется ей поверить Хагни на слово.
— Кумкваты нынче не уродились, — лаконично посетовал Мастер. — А теперь перейдем к делу.
Над ним, без сомнения, издевались, но издевались тонко. Деревенщина не поймет.
— Я бы сначала узнал про ваши условия, — скромно попросил Хагни. — Если не возражаете.
Моргиль огляделся. Окна нет, конечно. В общем-то он и не собирался устраивать здесь потасовку — но вдруг…
— Извольте. — Мастер заговорил по-деловому. И Хагни понадеялся, что проверка закончена. — Ваш… скажем так, недруг в Майонте?
Моргиль громко сглотнул. Облизал губы. Кивнул.
— Тогда нам нужно только имя. И деньги — все сразу. Если желаете, можете доплатить за срочность. Остальное — уже наше дело.
— А если я тем временем, к примеру, скончаюсь?
Он не мог свернуть разговор слишком быстро — это было бы подозрительно.
— Смерть заказчика не отменяет самого заказа. — Мастер наверняка произносил эти слова бессчетное количество раз. Ничего, клиент небогатый и без горящих глаз обойдется. — И… вы позволите личный вопрос, мессир?
— Конечно.
Хагни сунул правую руку в карман и принялся «незаметно» нащупывать, не потерял ли он по дороге деньги.
— Вы действительно планируете скончаться в ближайшие несколько часов?
— А это… Это и правда так быстро? Э-э-э… Раз — и нет?
Не перестараться бы! Если Мастер выкинет его вон…
— Правда.
— Скажите, а кто-то другой вправе отменить мой заказ? — Хагни сделал вид, что волнуется тем больше, чем ближе момент, когда ему придется назвать имя. — Заплатит, окажется более влиятельным?
— Не беспокойтесь. Ваш заказ — это ваш заказ.
— А если мой недруг, к примеру, королева Илайя?
Мастер терпеливо улыбнулся:
— Тогда мы вам откажем. Здесь, сразу. Бывают, знаете ли, такие персоны, что потом нам самим придется искать, куда бы скрыться от их друзей. Однако, если заказ принят, можете не волноваться.
— Даже если этот мой недруг решит покинуть город?
— Мы обеспечиваем выполнение заказа по всему Двэллу.
— По всему?! — восхитился Моргиль. — Тогда… Тогда я подумаю, ладно…
— А если бы мы ограничивались только Майонтой, это помогло бы вам принять решение? — желчно хмыкнул Мастер. — Ну что ж, думайте.
Сгорбившись, Хагни бочком двинулся к выходу. И лишь оказавшись вместе с Мист на улице, в тени роскошных древних деревьев (Моргилю почему-то захотелось назвать их вязами), он позволил себе с облегчением улыбнуться.
Глава XXXI
Бальдр валился с ног от усталости. Работа в Нетерте кипела днем и ночью.
Такого он раньше не видел. Жесткой иерархии, которую выстроили колдуны, могла бы позавидовать императорская гвардия.
С каждой группой рабочих отправлялась четверка воинов. Слово старшего — закон: даже если он прикажет станцевать менуэт с кирками и лопатами, обязаны подчиниться.
При малейшей опасности полагалось отступать и вызывать подкрепление. В крайнем случае одного из колдунов. Только так число потерь удавалось свести к минимуму.
Однако это не означало, что потерь не было вовсе. И несмотря на запрет обсуждать происшествия в других секторах, слухи то и дело просачивались.
Третьего дня в северном секторе группа наткнулась на сокровищницу. Алебастровые статуи рабочих украшают теперь один из коридоров.
Позавчера на юге группа оказалась в огненном кольце. Старший отдал приказ прорываться, но не назад, а вперед. Завтра из Тайлена ждут горцев, чтобы вытащить тела погибших из пропасти.
Вчера — и снова с юга — пришло известие об исчезновении другой группы. Азнивьер нашел ее через час. Вернее, то, что от нее осталось: два воина стояли неподвижно, уставившись в глаза друг другу. Еще дюжину — как маргибал слизал. Да и с воинами не все понятно — судя по щетине, они провели за этим приятным занятием не один день. И до сих пор молчат.
На одной чаше весов были слухи, на другой — деньги. Столько, сколько в Нетерте платили за день, можно было заработать только грабежом купеческих караванов — и уж никак не охраной их от разбойников.
Без помощи чародеев здесь пришлось бы возиться годы — и маги трудились наравне со всеми. Так что учителя Пээ Бальдр смог увидеть лишь однажды, по прибытии. Поблагодарил кратенько, поговорили немного — и все.
Мужик, сразу видно, крепкий, даром что эльф, И понятно, за что Искорка его так любит.
Лииль обещал на днях пригласить на ужин, но так и не сбылось: эльф практически не покидал северного сектора. Вот и сегодня вечером туда перекинули три десятка мечников — вроде как Круговерть разгулялась. Что за Круговерть, с чем ее едят…
Словом, и без эльфов скучать не приходилось.
И все же Бальдр скучал. Скучал по Искорке, которая отправилась в Майонту. Хотя никогда бы ей в этом не признался. А уж тем более никому не рассказал бы, что ему снилось в эти ночи.
Правда, спал он в последнее время мало. Вот и сегодня, когда смена закончилась, Фрейн довел своих воинов до поста стражи у подъема на верхние уровни, сразу после досмотра попрощался с ребятами, нырнул в один из боковых туннелей и направился к границе южного сектора.
В этот час коридоры были пустынны. Пару раз Бальдру приходилось замирать в боковых проходах, пропуская торопящихся на свои места рабочих, но до цели он добрался без приключений.
В южном секторе, который начали расчищать одним из первых, селили всех тех, кто не мог претендовать на личные покои: рядовых работяг и стражников, не успевших покуда отличиться воинов, поваров и кухарок. И уже которую ночь Бальдр урывал время от сна, чтобы попытать счастья в узких темных коридорах, до рези в глазах всматриваясь в переданные ему Лиилем замысловатые песочные часы. Пробковое дерево в тонком металлическом ободке, тончайшее стекло, мелкий черный песок, медленно пересыпающийся из одной половинки в другую.
Ничего подобного Бальдр в своих странствиях не видел. О чем, впрочем, не особо и сожалел — хотя к колдовству он относился несколько лучше гномов, не всякий сумел бы увидеть эту разницу невооруженным