всегдашней милошевской автоиронии.

Далее в поэме Милош демонстрирует феномен апокатастазиса в воссоздании зимнего виленского утра.

…Итак, одно утро. Сильный мороз. Туманный холод. В сонной серой мгле Пространство напитывается пурпурным свето. Розовеют груды снега, мостовая раскатана полозьями, Дым, клубы пара. Саночки дзинь-дзинь. То ближе, то дальше. У мохнатых лошадок В инее шерсть, каждый волос особо. И — колокольные звоны! У святого Яна, У Бернардинов, и у Казимира, И в Кафедральном, у Миссионеров, У святого Ежи, у Доминиканов, У святых Николая и у Я куба. Многие звоны. Словно руки, дергая за веревки, Величественное зданье над городом строят[252].

Автор осуществляет восстановление одного утра из своего прошлого, из молодости. Трудно отказаться от мысли, что здесь имплицитно присутствует отдаленное эхо другой эпохи, на которую всегда был направлен взор Милоша, — эпохи филоматов, данной сквозь призму любимого Милошем стихотворения Мицкевича «Городская зима», с некоторым оттенком иронии. Апокатастазис нужен Милошу, чтобы воссоздать — и таким образом сохранить Вильно своей юности мгновенье за мгновеньем. По справедливому утверждению исследователя Войцеха Лигензы, «феноменология города у этого поэта охватывает топографию, архитектуру, обычаи, людей и человека, присутствующего в городе, понимающего город. Человека, который создает систему упорядочивающих категорий. Возвращение в Вильно означает то же, что противостояние небытию»[253].

Такой метод Милош применил в стихах 1980-1990-х годов: внешне они просты, описательны. В этом он видел смысл своего избранничества как поэта. Призвания.

Думаю, что существую здесь, на земле этой, Чтобы составить о ней рапорт, только кому — не знаю. Словно послан затем, чтобы все, что со мною случится, Имело смысл потому, что становится памятью. «Swiadomosc» («Сознание»/из книги «Nieobjeta ziemia», 1984)[254]

А в конце поэтического триптиха под названием «Сознание» Милош говорит о себе (и мы можем обнаружить здесь переклички с «Городом без имени»): «в средней фазе, после окончания одной эры и перед началом новой. Таков, каков есть, с привычками и верованиями, приобретенными в детстве, с невозможностью их сохранения, верный им и неверный, противоречивый в себе, странник по странам снов, легенд и мифов, не хотел бы выдавать себя за кого-то, кто все понимает»[255]. Даже в описательных, «понятных» стихах Милоша сохраняется определенная недосказанность. Постоянная забота поэта — выразить словом.

«Бернардинка /1928/» (1987). Дата в заглавии привязывает стихотворение ко времени студенческой юности поэта. Речь идет о Бернардинском саде (парке), из которого открывается вид города. Описательность стихотворения почти укладывается в старую традицию:

Там шумит, несется по камням Вилейка. За ней крутые горы: Трех Крестов и Бекеша. Первую назвали в память трех монахов. …Другая — гора Бекеша, в честь Каспара Бекеша. Король Стефан Баторий похоронил там друга, Арианина, венгра, и велел воздвигнуть гробницу. На третьей, Замковой горе — букет старых деревьев, Тенистая аллея вскарабкивается кругами До самых развалин башни.

Объяснения виленских названий напоминают о Крашевском с его любовью к исторической детализации (хотя, кажется, Милош не слишком любил этого писателя). Но оказывается, что весь исторический и архитектурный антураж совершенно не важен был тогда, в 1928 г., а важно было

С уроков сбежать — в Бернардинку. Свиданье — в Бернардинке.

Оказывается, что удивившей нас детальности автор и сам дивится:

Откуда такая потребность подробностей, не понимаю. Потому ли, что свалены те три креста, Что запрещено названье, Что о Батории никто не слышал даже? …Что те, которые там прогуливались, потеряли Свою материальность? Что я — единственный, Кто может сад претворить в слово? О, ради чего? Какой резон? Никакого резона. Как паучок, выпускаю нить и на ней путешествую. Лечу, гонимый ветром, над блещущей землей И вместе со мной панорамы исчезающих городов. (Перевод В. Британишского; цитируется с небольшим сокращением)[256]

Главное здесь «претворить в слово» как смысл поэтического творчества. Милош словно стремился преодолеть ту пропасть, которая извечно разделяет живое впечатление от реального города и словесный город в литературе, — в том смысле, в каком, например, Лондон Диккенса и английская столица Лондон «находятся в разных странах»[257]. Живет здесь и представление Милоша о поэте как о медиуме, передающем видимую им картину читателю из отдаленного времени. Согласуется это и с его мыслью: «Иногда мне кажется, что именно так смогли бы заключить это в слове другие, те, заместителем которых я являюсь»[258] (т. е.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату