шри-радха — со Шримати Радхарани; лалита — и Ее личной спутницей по имени Лалита; санге — вместе; раса-виласа — наслаждение танцем раса; манматха — Купидона (Камы); манматха-рупе — в образе Купидона (Камы); йанхара — которого; пракаша — проявление.
Он радостно кружится в танце раса вместе со Шримати Радхарани, Шри Лалитой и другими гопи. Он являет Себя в образе бога всех богов любви.
ТЕКСТ 214
тасам авирабхуч чхаурих смайамана-мукхамбуджах
питамбара-дхарах срагви сакшан манматха-манматхах
тасам — среди них; авирабхут — появился; шаурих — Господь Кришна; смайамана — улыбающееся; мукха-амбуджах — тот, чье лотосоподобное лицо; пита-амбара-дхарах — носящий желтые одежды; срагви — украшенный гирляндой из цветов; сакшат — непосредственно; манматха — Камадевы; манматхах — Камадева.
«Когда Господь Кришна предстал перед гопи, Он был так прекрасен, что без труда мог покорить сердце самого Камадевы. На Нем были желтые одежды, на шее висела гирлянда из цветов, а на прекрасном, как лотос, лице играла улыбка».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.32.2).
ТЕКСТ 215
сва-мадхурйе локера мана каре акаршана
дуи паше радха лалита карена севана
сва-мадхурйе — в Своем очаровании; локера — людей; мана — уму; каре акаршана — влечет; дуи паше — с двух сторон; радха — Шримати Радхарани; лалита — и Ее спутница Лалита; карена — совершают; севана — служение.
В компании Радхи и Лалиты, которые с двух сторон служат Ему, Он всех пленяет Своей сладостной красотой.
ТЕКСТ 216
нитйананда-дайа море танре декхаила
шри-радха-мадана-мохане прабху кари' дила
нитйананда-дайа — милость Господа Нитьянанды; море — мне; танре — Его (Мадана-мохана); декхаила — явила; шри-радха-мадана-мохане — Радху-Мадана-мохана; прабху кари' дила — дав в качестве повелителя и господина.
По милости Господа Нитьянанды я увидел Шри Мадана-мохана, и Он стал моим господином и повелителем.
ТЕКСТ 217
мо-адхаме дила шри-говинда дарашана
кахибара катха нахе акатхйа-катхана
мо-адхаме — такому отвратительному, как я; дила — даровал; шри-говинда дарашана — лицезрение Господа Шри Говинды; кахибара — говорить; катха — слов; нахе — нет; акатхйа — невыразимое; катхана — повествование.
Шри Нитьянанда позволил такому низкому человеку, как я, увидеть Господа Говинду. Это невозможно описать словами, да и не следует этого делать.
ТЕКСТЫ 218-219
вриндаване йога-питхе калпа-тару-ване
ратна-мандапа, тахе ратна-симхасане
шри-говинда васийачхена враджендра-нандана
мадхурйа пракаши' карена джагат мохана
вриндаване — во Вриндаване; йога-питхе — в главном храме; калпа-тару-ване — в лесу, где растут исполняющие желания деревья; ратна-мандапа — алтаре из драгоценных камней; тахе — на том; ратна- симха-асане — троне из драгоценных камней; шри-говинда — Господь Говинда; васийачхена — воссел; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; мадхурйа пракаши' — являя свою сладость; карена джагат мохана — очаровывает весь мир.
В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на алтаре из драгоценных камней стоит богато изукрашенный трон, на котором во всей Своей красе восседает прославленный Господь Говинда, сын царя Враджа. Его чарующий облик пленяет весь мир.
ТЕКСТ 220
вама-паршве шри-радхика сакхи-гана-санге
расадика-лила прабху каре ката ранге
вама-паршве — по левую сторону; шри-радхика — Шримати Радхарани; сакхи-гана-санге — в обществе Своих наперсниц; раса-адика-лила — танец раса и другие игры; прабху — Господь Кришна; каре — совершает; ката ранге — различным образом.
Слева от Него — Шримати Радхарани и Ее близкие подруги. С ними Господь Говинда наслаждается раса-лилой и множеством других игр.
ТЕКСТ 221
йанра дхйана ниджа-локе каре падмасана
аштадашакшара-мантре каре упасана
йанра — на которого; дхйана — медитацию; ниджа-локе — в своей обители; каре — совершает; падма-асана — Господь Брахма; аштадаша-акшара-мантре — гимном, состоящим из восемнадцати слогов; каре — совершает; упасана — поклонение.