джаганнатхера деула декхи' авишта хаила
дандават кари преме начите лагила
джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; деула — храм; декхи' — увидев; авишта — погруженный в экстаз; хаила — стал; дандават кари — поклонившись; преме — в любви к Богу; начите — танцевать; лагила — начал.
Увидев издалека храм Джаганнатхи, Шри Чайтанья Махапрабху погрузился в экстаз. Поклонившись храму, Он принялся танцевать, охваченный любовью к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Слово деула указывает на храм Верховной Личности Бога. Нынешний храм в Джаганнатха-Пури построил царь Ананга-бхима. По мнению историков, этому храму не менее двух тысяч лет. Во времена Шри Чайтаньи Махапрабху еще не было небольших храмовых построек вокруг старинного храма, так же как и возвышения перед ним.
ТЕКСТ 145
бхакта-гана авишта хана, сабе наче гайа
премавеше прабху-санге раджа-марге йайа
бхакта-гана — все преданные; авишта — охвачены экстазом; хана — став; сабе — все; наче — танцуют; гайа — поют; према-авеше — в экстазе любви; прабху-санге — вместе с Господом Чайтаньей; раджа-марге — по дороге; йайа — идут.
В обществе Господа Чайтаньи преданные тоже испытывали экстаз. Идя по дороге, они танцевали и пели, переполняемые любовью к Богу.
ТЕКСТ 146
хасе, канде, наче прабху хункара гарджана
тина-кроша патха хаила — сахасра йоджана
хасе — смеется; канде — плачет; наче — танцует; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; хункара — экстатические крики; гарджана — рык; тина-кроша — девять километров; патха — дорога; хаила — стала; сахасра йоджана — тысячи километров.
Шри Чайтанья Махапрабху плакал, смеялся, танцевал и иногда в экстазе кричал. Хотя до храма оставалось всего девять километров, дорога казалась Ему бесконечной.
КОММЕНТАРИЙ: Когда Шри Чайтанья Махапрабху пребывал в экстазе, мгновение тянулось для Него как вечность. Увидев издалека храм Джаганнатхи, Господь пришел в такой экстаз, что дорога длиной в девять километров показалась Ему бесконечной.
ТЕКСТ 147
чалите чалите прабху аила `атхаранала'
тахан аси' прабху кичху бахйа пракашила
чалите чалите — идя все время; прабху — Господь; аила — пришел; атхара-нала — в место, именуемое Атхаранала; тахан — туда; аси' — придя; прабху — Господь; кичху — некоторую; бахйа — способность сознавать окружающее; пракашила — проявил.
Нигде не останавливаясь, Господь достиг Атхараналы. Там к Нему вернулась способность сознавать окружающее, и Он обратился к Шри Нитьянанде Прабху.
КОММЕНТАРИЙ: При входе в Джаганнатха-Пури есть мост с восемнадцатью арками, который называется Атхаранала (атхара означает «восемнадцать»).
ТЕКСТ 148
нитйананде кахе прабху, — деха мора данда
нитйананда бале, — данда хаила тина кханда
нитйананде — Господа Нитьянанду; кахе — просит; прабху — Господь Чайтанья; деха — дай; мора — Мой; данда — посох санньяси; нитйананда бале — Шри Нитьянанда отвечает; данда — (Твой) посох санньяси; хаила — стал; тина кханда — разломанный на три части.
Придя в Себя, Господь Чайтанья Махапрабху попросил Нитьянанду Прабху: «Пожалуйста, дай Мне посох». Нитьянанда Прабху ответил: «Он сломался натрое».
ТЕКСТ 149
премавеше падила туми, томаре дхарину
тома-саха сеи данда-упаре падину
према-авеше — в экстазе любви; падила — упал; туми — Ты; томаре — Тебя; дхарину — подхватил; тома-саха — с Тобой; сеи — на этот; данда-упаре — на посох; падину — (Я) упал.
Нитьянанда Прабху сказал: «Когда Ты упал в порыве экстаза, Я подхватил Тебя, и Мы оба повалились на Твой посох».
ТЕКСТ 150
дуи-джанара бхаре данда кханда кханда хаила
сеи кханда канха падила, кичху на джанила
дуи-джанара — двоих; бхаре — под тяжестью; данда — посох; кханда кханда — состоящий из частей; хаила — стал; сеи — эти; кханда — части; канха падила — где упали; кичху — что-либо; на джанила — не запомнил.
«Под Нашей тяжестью посох сломался. А куда делись обломки, Я не знаю».
ТЕКСТ 151
мора апарадхе томара данда ха-ила кханда
йе учита хайа, мора кара тара данда
мора — Моей; апарадхе — из-за вины; томара — Твой; данда — посох санньяси; ха-ила — стал;