«Сначала давайте все вместе пойдем к Сарвабхауме Бхаттачарье и посмотрим, что со Шри Чайтаньей Махапрабху. А в храм Господа Джаганнатхи мы сходим после».

ТЕКСТ 29

эта шуни' гопинатха сабаре лана

сарвабхаума-гхаре гела харашита хана

эта шуни' — услышав это; гопинатха — Гопинатха Ачарья; сабаре —   всех; лана — взяв; сарвабхаума-гхаре — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи; гела — пошел; харашита хана — очень обрадовавшись.

Услышав эту новость, Гопинатха Ачарья очень обрадовался и вызвался отвести преданных в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи.

ТЕКСТ 30

сарвабхаума-стхане гийа прабхуке декхила

прабху декхи' ачарйера духкха-харша хаила

сарвабхаума-стхане — в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи; гийа — придя; прабхуке — Господа Чайтанью Махапрабху; декхила — увидели; прабху декхи' — увидев Господа; ачарйера — у Гопинатхи Ачарьи; духкха — горе; харша — счастье; хаила — было.

Придя в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, они узнали, что Господь все еще находится без сознания. Это очень расстроило Гопинатху Ачарью, но в то же время он был счастлив просто от того, что может увидеть Господа.

ТЕКСТ 31

сарвабхауме джанана саба нила абхйантаре

нитйананда-госанире тенхо каила намаскаре

сарвабхауме — Сарвабхауму Бхаттачарью; джанана — уведомив (и получив его разрешение); саба — всех (преданных); нила — привел; абхйантаре — внутрь (дома); нитйананда-госанире — Нитьянанде Прабху; тенхо — он; каила намаскаре — поклонился.

Сарвабхаума Бхаттачарья пригласил преданных в дом. Увидев Нитьянанду Прабху, он поклонился Ему.

ТЕКСТ 32

саба сахита йатха-йогйа карила милана

прабху декхи' сабара хаила харашита мана

саба сахита — вместе со всеми; йатха-йогйа — подобающий; карила —   оказал; милана — прием; прабху декхи' — увидев Господа; сабара — у всех; хаила — стали; харашита — довольные; мана — умы.

Сарвабхаума Бхаттачарья гостеприимно встретил преданных и оказал им подобающее почтение. Все они были очень рады снова видеть Господа Чайтанью Махапрабху.

ТЕКСТ 33

сарвабхаума патхаила саба даршана карите

`чанданешвара' ниджа-путра дила сабара сатхе

сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; патхаила — отправил; саба —   всех; даршана карите — увидеть Господа Джаганнатху; чандана-ишвара — по имени Чанданешвара; ниджа-путра — своего сына; дила — дал; сабара сатхе — вместе со всеми.

После этого Бхаттачарья предложил им сходить в храм Господа Джаганнатхи и послал с ними в качестве сопровождающего своего сына, Чанданешвару.

ТЕКСТ 34

джаганнатха декхи' сабара ха-ила ананда

бхавете авишта хаила прабху нитйананда

джаганнатха декхи' — увидев Господа Джаганнатху; сабара — у всех; ха-ила — было; ананда — блаженство; бхавете — в экстаз; авишта — погруженный; хаила — стал; прабху нитйананда — Нитьянанда Прабху.

Увидев Божество Господа Джаганнатхи, все испытали великое блаженство, а Нитьянанда Прабху полностью погрузился в экстаз.

ТЕКСТ 35

сабе мели' дхари танре сустхира карила

ишвара-севака мала-прасада ани' дила

сабе мели' — собравшись все (вместе); дхари — подхватывают; танре —   Его; су-стхира — устойчивым; карила — сделали; ишвара-севака — служитель Божества; мала — цветочную гирлянду; прасада — предложенную Божеству; ани' — принеся; дила — дал.

Нитьянанда Прабху чуть было не лишился чувств, но преданные подхватили Его и не дали Ему упасть. Тут служитель Господа Джаганнатхи принес гирлянду, снятую с Божества, и надел ее на Нитьянанду Прабху.

ТЕКСТ 36

прасада пана сабе хаила анандита мане

пунарапи аила сабе махапрабхура стхане

прасада пана — получив гирлянду; сабе — все; хаила — стали; анандита мане — довольными в уме; пунарапи — снова; аила — вернулись; сабе — все; махапрабхура стхане — в то место, (где находился Шри Чайтанья Махапрабху).

Преданные были рады получить гирлянду, которую носил Сам Господь Джаганнатха. После

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату