этого все вернулись туда, где находился Шри Чайтанья Махапрабху.

ТЕКСТ 37

учча кари' каре сабе нама-санкиртана

тритийа прахаре хаила прабхура четана

учча — очень громко; кари' — сделав; каре — совершают; сабе — все; нама-санкиртана — пение маха-мантры Харе Кришна; тритийа прахаре —   перед полуднем; хаила — появилось; прабхура — Господа Чайтаньи; четана — сознание.

Все преданные начали громко петь мантру Харе Кришна. Перед самым полуднем Господь пришел в Себя.

ТЕКСТ 38

хункара карийа утхе `хари' `хари' бали'

ананде сарвабхаума танра лаила пада-дхули

хункара карийа — издав громкий звук; утхе — поднялся; хари хари бали' — произнеся: «Хари! Хари»; ананде — от радости; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; танра — Его; лаила — взял; пада-дхули — пыль со стоп.

Чайтанья Махапрабху вскочил на ноги и воскликнул: «Хари! Хари!» Сарвабхаума Бхаттачарья, очень довольный тем, что Господь Чайтанья очнулся, прикоснулся к Его лотосным стопам.

ТЕКСТ 39

сарвабхаума кахе, — шигхра караха мадхйахна

муни бхикша диму аджи маха-прасаданна

сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; шигхра — поскорее; караха — выполните; мадхйа-ахна — полуденные обязанности; муни — я; бхикша — милостыню; диму — дам; аджи — сегодня; маха-прасада-анна — остатки трапезы Господа Джаганнатхи.

Бхаттачарья обратился ко всем: «Пожалуйста, поскорее совершите полуденное омовение. Сегодня я угощу вас маха-прасадом, остатками трапезы Господа Джаганнатхи».

ТЕКСТ 40

самудра-снана кари' махапрабху шигхра аила

чарана пакхали' прабху асане васила

самудра-снана — омовение в океане; кари' — совершив; махапрабху —   Шри Чайтанья Махапрабху; шигхра — быстро; аила — вернулся; чарана — стопы; пакхали' — омыв; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; асане — на сиденье; васила — сел.

Шри Чайтанья Махапрабху со Своими спутниками искупался в океане и быстро вернулся. Он омыл стопы и сел на подстилку, собираясь пообедать.

ТЕКСТ 41

бахута прасада сарвабхаума анаила

табе махапрабху сукхе бходжана карила

бахута прасада — разнообразные блюда, предложенные Господу Джаганнатхе; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; анаила — велел принести; табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе —   с радостью; бходжана карила — пообедал.

Сарвабхаума Бхаттачарья распорядился, чтобы принесли множество разных блюд маха- прасада из храма Джаганнатхи, и Шри Чайтанья Махапрабху с радостью принялся за еду.

ТЕКСТ 42

суварна-тхалира анна уттама вйанджана

бхакта-гана-санге прабху карена бходжана

суварна-тхалира — на золотых тарелках; анна — рис; уттама — изысканные; вйанджана — овощные блюда; бхакта-гана — со всеми преданными; санге — вместе; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; карена бходжана — принимает пищу.

Чайтанье Махапрабху подали на золотых тарелках рис и изысканные блюда из овощей. Так Господь Чайтанья обедал в окружении Своих преданных.

ТЕКСТ 43

сарвабхаума паривешана карена апане

прабху кахе, — море деха лапхра-вйанджане

сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; паривешана карена — раздает; апане — сам; прабху кахе — Господь Чайтанья Махапрабху говорит; море — Мне; деха — дай; лапхра-вйанджане — отварные овощи.

Сарвабхаума Бхаттачарья сам раздавал прасад, и Господь Чайтанья Махапрабху попросил его: «Я буду только отварные овощи».

КОММЕНТАРИЙ: Лапхра-вйанджана — это блюдо, которое готовится из разных овощей. Овощи сначала отваривают, а потом добавляют к ним чхенку — обжаренные пряности: тмин, черный перец и семена горчицы.

ТЕКСТ 44

питха-пана деха туми инха-сабакаре

табе бхаттачарйа кахе йуди' дуи каре

питха-пана — оладьи и лакомства из сгущенного молока; деха — отдай; туми — ты; инха-сабакаре — им всем (преданным); табе — тогда; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; йуди' — сложив; дуи каре — обе ладони.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату