карите — есть.

С этими словами Адвайта Ачарья омыл руки Господу Чайтанье и Господу Нитьянанде. Затем Они сели и, весело улыбаясь, стали есть прасад.

ТЕКСТ 79

нитйананда кахе — каилун тина упаваса

аджи парана карите чхила бада аша

нитйананда кахе — Господь Нитьянанда говорит; каилун — (Я) провел; тина — три; упаваса — дня поста; аджи — сегодня; парана — выход из поста; карите — совершить; чхила — была; бада — большая; аша — надежда.

Нитьянанда Прабху сказал: «Я не ел целых три дня подряд и сегодня собирался прервать пост».

ТЕКСТ 80

аджи упаваса хаила ачарйа-нимантране

ардха-пета на бхарибе эи грасека анне

аджи — сегодня; упаваса — пост; хаила — было; ачарйа-нимантране — приглашение от Адвайты Ачарьи; ардха-пета — половину желудка; на — не; бхарибе — наполнит; эи — эта; грасека анне — горсть еды.

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху считал, что пищи в избытке, Нитьянанда Прабху, напротив, был убежден, что ее не хватит, чтобы утолить голод. Три дня у Него во рту не было ни крошки, и Он очень надеялся, что теперь Ему наконец удастся поесть. Нитьянанда Прабху сказал: «Хотя Адвайта Ачарья пригласил Меня на обед, сегодня снова пост. Еды так мало, что она не наполнит Мой желудок даже наполовину».

ТЕКСТ 81

ачарйа кахе — туми хао таиртхика саннйаси

кабху пхала-мула кхао, кабху упаваси

ачарйа кахе — Адвайта Ачарья отвечает (Нитьянанде Прабху); туми — Ты; хао — есть; таиртхика саннйаси — монах, странствующий по святым местам; кабху — иногда; пхала-мула — плоды и коренья; кхао — ешь; кабху упаваси — иногда постящийся.

Адвайта Ачарья ответил: «Господин Мой, Ты — монах, странствующий по святым местам. Иногда пищей Тебе служат плоды и коренья, а иногда Ты вынужден поститься».

ТЕКСТ 82

даридра-брахмана-гхаре йе паила муштй-эка анна

ихате сантушта хао, чхада лобха-мана

даридра-брахмана — нищего брахмана; гхаре — в доме; йе — которой; паила — получил; мушти-эка — в одну горсть; анна — пищу; ихате — этим; сантушта хао — будь доволен; чхада — отринь; лобха-мана — жадность.

«Я нищий брахман, и Ты у Меня в гостях. Пожалуйста, довольствуйся тем немногим, чем я могу Тебя попотчевать, и не будь таким жадным».

ТЕКСТ 83

нитйананда бале — йабе каиле нимантрана

тата дите чаха, йата карийе бходжана

нитйананда бале — Господь Нитьянанда говорит; йабе — когда; каиле — (Ты) сделал; нимантрана — приглашение; тата — столько; дите чаха — изволь дать; йата — сколько; карийе бходжана — съедаю.

Господь Нитьянанда ответил: «Кем бы Я ни был, Ты пригласил Меня к Себе. Поэтому Ты обязан дать Мне столько пищи, сколько Я смогу съесть».

ТЕКСТ 84

шуни' нитйанандера катха тхакура адваита

кахена танхаре кичху паийа пирита

шуни' — услышав; нитйанандера — Господа Нитьянанды; катха — слова; тхакура — Его Божественная Милость; адваита — Адвайта Ачарья; кахена — говорит; танхаре — Ему (Нитьянанде Прабху); кичху — некоторые; паийа — воспользовавшись случаем; пирита — приятные слова.

Выслушав шутливый упрек Нитьянанды Прабху, Его Божественная Милость Адвайта Ачарья, пользуясь случаем, ответил так.

ТЕКСТ 85

бхрашта авадхута туми, удара бхарите

саннйаса ла-ийачха, буджхи, брахмана дандите

бхрашта авадхута — отверженный парамахамса; туми — Ты; удара бхарите — наполнять (Себе) желудок; саннйаса ла-ийачха — принял санньясу; буджхи — понимаю; брахмана дандите — доставлять беспокойство брахманам.

Адвайта Ачарья сказал: «Ты всеми отвергнутый парамахамса, и от мира Ты отрекся лишь для того, чтобы Тебя кормили досыта. Я вижу, что Ты занимаешься только тем, что доставляешь беспокойство брахманам».

КОММЕНТАРИЙ: Между смарта-брахманами и госвами-вайшнавами всегда существовали разногласия. Даже в области астрологических и астрономических расчетов мнения смартов и госвами-вайшнавов расходятся. Назвав Нитьянанду Прабху бхрашта авадхутой (отверженным парамахамсой), Адвайта Ачарья Прабху, по сути, признал Нитьянанду Прабху парамахамсой. Иначе говоря, Нитьянанда Прабху не связан правилами, предназначенными для смарта-брахманов. Таким образом, хотя Адвайта Ачарья делал вид, что отчитывает Нитьянанду, на самом деле Он превозносил Его. Тот, кто находится на ступени авадхуты, или парамахамсы — высшей ступени духовной жизни, — может, на первый взгляд, показаться вишаей,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату