слезами и чувствовал опустошение.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхакти-расамрита-синдху» опустошение описывается как особое сочетание счастья и горя, при котором они никак не ощущаются. В таком состоянии преданный падает на землю и проявляет признаки экстаза, описанные выше. Когда они набирают полную силу, это состояние называется пралаей (опустошением).

ТЕКСТ 163

кшане кшане паде прабху ачхада кхана

декхи' шачимата кахе родана карийа

кшане кшане — очень часто; паде — падает; прабху — Господь; ачхада кхана — споткнувшись; декхи' — видя; шачи-мата — матушка Шачи; кахе — говорит; родана карийа — заплакав.

То и дело Господь падал на землю. Видя это, матушка Шачи рыдала.

ТЕКСТ 164

чурна хаила, хена васон нимани-калевара

ха-ха кари' вишну-паше маге эи вара

чурна — расшибшийся; хаила — стал; хена — так; васон — думаю; нимани-калевара — тело Нимая; ха-ха кари' — громко вскричав; вишну-паше — Господа Вишну; маге — молит; эи — о таком; вара — благословении.

Шримати Шачимата очень боялась, что Нимай, падая, может разбиться. Она кричала: «Горе мне, горе!» — и молилась Господу Вишну.

ТЕКСТ 165

балйа-кала хаите томара йе каилун севана

тара эи пхала море деха нарайана

балйа-кала хаите — с детства; томара — Тебе; йе — которое; каилун — совершила; севана — служение; тара — того; эи пхала — этот результат; море — мне; деха — даруй; нарайана — о Верховный Господь.

«Мой дорогой Господь, за все мое служение Тебе, с самого детства, пожалуйста, даруй мне такое благословение».

ТЕКСТ 166

йе кале нимани паде дхарани-упаре

вйатха йена нахи лаге нимани-шарире

йе кале — в какое время; нимани — мой сын Нимай; паде — падает; дхарани-упаре — на землю; вйатха — боль; йена — как будто; нахи — не; лаге — касается; нимани-шарире — тела моего сына Нимая.

«Когда бы Нимай ни упал на землю, пожалуйста, сделай так, чтобы Ему не было больно».

ТЕКСТ 167

эи-мата шачидеви ватсалйе вихвала

харша-бхайа-даинйа-бхаве ха-ила викала

эи-мата — таким образом; шачи-деви — матушка Шачи; ватсалйе — материнской любовью; вихвала — охваченная; харша — счастья; бхайа — страха; даинйа-бхаве — в состоянии смирения; ха-ила викала — изменялась.

Охваченная материнской любовью к Господу Чайтанье Махапрабху, Шачидеви одновременно испытывала счастье, страх и смирение. При этом ее тело под влиянием экстаза тоже претерпевало всевозможные изменения.

КОММЕНТАРИЙ: Как явствует из этих стихов, матушка Шачи, происходившая из семьи Ниламбары Чакраварти, еще до замужества поклонялась Господу Вишну. В «Бхагавад-гите» (6.41) говорится:

прапйа пунйа-критам локан

ушитва шашватих самах

шучинам шриматам гехе

йога-бхрашто 'бхиджайате

«Йог, не сумевший достичь совершенства, после смерти долгие годы наслаждается жизнью на планетах, где живут благочестивые существа, а затем рождается в семье праведников или богатых и знатных людей». Шачидеви относится к категории нитья-сиддх и считается воплощением Яшоды. Она родилась в доме Ниламбары Чакраварти и с детства служила Господу Вишну. Позже Сам Господь Вишну стал ее сыном, воплотившись в образе Шри Чайтаньи Махапрабху, и она служила Ему со дня Его появления на свет. Таково положение нитья-сиддх, вечных спутников Господа. В одной из песен Нароттамы даса Тхакура есть такие слова: гаурангера санги-гане нитйа-сиддха кари мане. Каждый преданный должен знать, что все спутники Шри Чайтаньи Махапрабху — Его родственники, друзья и приближенные — это нитья-сиддхи. Нитья-сиддха никогда не забывает о служении Господу. Он неизменно, с самого детства, поклоняется Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 168

шривасади йата прабхура випра бхакта-гана

прабхуке бхикша дите хаила сабакара мана

шри-васа-ади — Шриваса Тхакур и другие (преданные); йата — сколько; прабхура — Господа; випра — (в особенности) брахманы; бхакта-гана — все преданные; прабхуке — Господу; бхикша — обед; дите — дать; хаила — было; сабакара — всех; мана — умонастроение.

Видя, что Адвайта Ачарья дает милостыню Господу Чайтанье Махапрабху и кормит Его, другие преданные во главе со Шривасой Тхакуром тоже захотели дать Ему милостыню и пригласить к себе на обед.

КОММЕНТАРИЙ: Обязанность грихастх — приглашать к себе домой санньяси, остановившегося в их

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату