ара дине прабху-стхане каила ниведана

аджна деха' гауда-деше патхаи эка-джана

ара дине — на следующий день; прабху-стхане — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; каила — изложили; ниведана — просьбу; аджна деха' — дай разрешение; гауда-деше — в Бенгалию; патхаи — посылаем; эка-джана — одного человека.

На следующий день все преданные стали просить Шри Чайтанью Махапрабху: «Пожалуйста, позволь нам отправить кого-то в Бенгалию».

ТЕКСТ 72

томара дакшина-гамана шуни' шачи `аи'

адваитади бхакта саба ачхе духкха паи'

томара — о Твоем; дакшина-гамана — паломничестве по Южной Индии; шуни' — услышав; шачи аи — матушка Шачи; адваита-ади — Шри Адвайта Прабху и другие; бхакта — преданные; саба — все; ачхе — пребывают; духкха паи' — придя в сильное расстройство.

«Не ведая о том, что Ты уже завершил паломничество по Южной Индии, матушка Шачи и все преданные во главе с Адвайтой Прабху пребывают в горе».

ТЕКСТ 73

эка-джана йаи' кахук шубха самачара

прабху кахе, — сеи кара, йе иччха томара

эка-джана — один человек; йаи' — отправившись; кахук — может сообщить; шубха самачара — радостную весть; прабху кахе — Господь ответил; сеи кара — поступайте так; йе — как; иччха — желание; томара — ваше.

«Пусть кто-нибудь один пойдет в Бенгалию и принесет всем радостную весть о Твоем возвращении в Джаганнатха-Пури».

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Поступайте как знаете».

ТЕКСТ 74

табе сеи кршнадасе гауде патхаила

ваишнава-сабаке дите маха-прасада дила

табе — тогда; сеи — того; кршнадасе — Кришнадаса; гауде — в Бенгалию; патхаила — послали; ваишнава-сабаке — всем вайшнавам; дите — отдать; маха-прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; дила — дали.

Так Калу Кришнадаса послали в Бенгалию. Для раздачи в Бенгалии ему дали много маха-прасада Господа Джаганнатхи.

ТЕКСТ 75

табе гауда-деше аила кала-кршнадаса

навадвипе гела тенха шачи-аи-паша

табе — тогда; гауда-деше — в Бенгалию; аила — пошел; кала-кршнадаса — Кала Кришнадас; навадвипе — в Навадвипу; гела — пошел; тенха — он; шачи-аи-паша — к матушке Шачи.

Кала Кришнадас отправился в Бенгалию и сначала пришел в Навадвипу, чтобы встретиться с Шачиматой.

ТЕКСТ 76

маха-прасада дийа танре каила намаскара

дакшина хаите аила прабху, — кахе самачара

маха-прасада дийа — дав маха-прасад; танре — ей (Шачимате); каила намаскара — поклонился; дакшина хаите — из паломничества по Южной Индии; аила — вернулся; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кахе самачара — сообщает новость.

Придя к матушке Шачи, Кала Кришнадас прежде всего поклонился ей и угостил остатками трапезы Господа Джаганнатхи [маха-прасадом]. Затем он сообщил ей хорошую новость: Шри Чайтанья Махапрабху вернулся из паломничества по Южной Индии.

ТЕКСТ 77

шунийа анандита хаила шачиматара мана

шривасади ара йата йата бхакта-гана

шунийа — услышав; анандита — счастливый; хаила — стал; шачи-матара — матушки Шачи; мана — ум; шриваса-ади — во главе со Шривасой; ара — и других; йата йата — сколько; бхакта-гана — преданных.

Эта новость очень обрадовала матушку Шачи и всех преданных в Навадвипе во главе со Шривасой Тхакуром.

ТЕКСТ 78

шунийа сабара хаила парама улласа

адваита-ачарйа-грхе гела кршнадаса

шунийа — услышав; сабара — всех; хаила — было; парама — величайшее; улласа — счастье; адваита-ачарйа — Адвайты Ачарьи; грхе — в дом; гела — отправился; кршнадаса — Кришнадас.

Услышав о возвращении Господа Чайтаньи в Пури, все были очень счастливы. После этого Кришнадас отправился домой к Адвайте Ачарье.

ТЕКСТ 79

ачарйере прасада дийа кари' намаскара

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату