самйак кахила махапрабхура самачара
ачарйере — Шри Адвайте Ачарье; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; дийа — передав; кари' намаскара — поклонившись; самйак — полностью; кахила — рассказал; махапрабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; самачара — новости.
Выразив Адвайте Ачарье почтение и поклонившись Ему, Кришнадас передал Ему маха-прасад, а затем подробно рассказал все новости о Господе Чайтанье.
ТЕКСТ 80
шуни' ачарйа-госанира ананда ха-ила
премавеше хункара баху нртйа-гита каила
шуни' — услышав; ачарйа — Адвайты Ачарьи; госанира — духовного учителя; ананда ха-ила — было ликование; према-авеше — в небывалом экстазе; хункара — громкий крик; баху — много; нртйа-гита каила — танцевал и пел.
Узнав, что Шри Чайтанья Махапрабху вернулся, Адвайта Ачарья Госвами возликовал. Охваченный небывалым экстазом любви, Он долгое время издавал громоподобные звуки, танцевал и пел.
ТЕКСТ 81
харидаса тхакурера хаила парама ананда
васудева датта, гупта мурари, сена шивананда
харидаса тхакурера — Харидаса Тхакура; хаила — было; парама — величайшее; ананда — блаженство; васудева датта — Васудевы Датты; гупта мурари — Мурари Гупты; сена шивананда — Шивананды Сена.
Добрая весть, принесенная Кришнадасом, доставила много радости Харидасу Тхакуру, а также Васудеве Датте, Мурари Гупте и Шивананде Сену.
ТЕКСТ 82
ачарйаратна, ара пандита вакрешвара
ачарйанидхи, ара пандита гададхара
ачарйаратна — Ачарьяратны; ара — и; пандита вакрешвара — Вакрешвары Пандита; ачарйанидхи — Ачарьянидхи; ара — также; пандита гададхара — Гададхары Пандита.
Ачарьяратна, Вакрешвара Пандит, Ачарьянидхи и Гададхара Пандит — все были счастливы, получив эту весть.
ТЕКСТ 83
шрирама пандита ара пандита дамодара
шриман пандита, ара виджайа, шридхара
шри-рама пандита — Шрирамы Пандита; ара — и; пандита дамодара — Дамодары Пандита; шриман пандита — Шримана Пандита; ара — и; виджайа — Виджаи; шридхара — Шридхары.
Шрирама Пандит, Дамодара Пандит, Шриман Пандит, Виджая и Шридхара также были очень рады этому.
ТЕКСТ 84
рагхава-пандита, ара ачарйа нандана
катека кахиба ара йата прабхура гана
рагхава-пандита — Рагхавы Пандита; ара — и; ачарйа нандана — сына Адвайты Ачарьи; катека — сколько; кахиба — назвать; ара — других; йата — сколько; прабхура гана — приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху.
Радовались Рагхава Пандит, сын Адвайты Ачарьи и остальные преданные. Разве всех перечислишь?
ТЕКСТ 85
шунийа сабара хаила парама улласа
сабе мели' гела шри-адваитера паша
шунийа — услышав; сабара — у всех; хаила — возник; парама улласа — великий экстаз; сабе мели' — собравшись вместе; гела — пошли; шри-адваитера паша — в дом Адвайты Ачарьи.
Все они, очень счастливые, собрались в доме Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 86
ачарйера сабе каила чарана вандана
ачарйа-госани сабаре каила алингана
ачарйера — Адвайты Ачарьи; сабе — все; каила чарана вандана — поклонились лотосным стопам; ачарйа-госани — Адвайта Ачарья; сабаре — всех; каила алингана — обнял.
Все вайшнавы почтительно склонились к лотосным стопам Адвайты Ачарьи, а тот в ответ обнял каждого.
ТЕКСТ 87
дина дуи-тина ачарйа махотсава каила
нилачала йаите ачарйа йукти дрдха каила
дина дуи-тина — два или три дня; ачарйа — Адвайта Ачарья; махотсава — праздник; каила — проводил; нилачала — в Джаганнатха-Пури; йаите — идти; ачарйа — Адвайта Ачарья; йукти — решение; дрдха — твердое; каила — принял.
Адвайта Ачарья устроил праздник, который продолжался два или три дня. После этого все твердо решили идти в Джаганнатха-Пури.