самйак кахила махапрабхура самачара

ачарйере — Шри Адвайте Ачарье; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; дийа — передав; кари' намаскара — поклонившись; самйак — полностью; кахила — рассказал; махапрабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; самачара — новости.

Выразив Адвайте Ачарье почтение и поклонившись Ему, Кришнадас передал Ему маха-прасад, а затем подробно рассказал все новости о Господе Чайтанье.

ТЕКСТ 80

шуни' ачарйа-госанира ананда ха-ила

премавеше хункара баху нртйа-гита каила

шуни' — услышав; ачарйа — Адвайты Ачарьи; госанира — духовного учителя; ананда ха-ила — было ликование; према-авеше — в небывалом экстазе; хункара — громкий крик; баху — много; нртйа-гита каила — танцевал и пел.

Узнав, что Шри Чайтанья Махапрабху вернулся, Адвайта Ачарья Госвами возликовал. Охваченный небывалым экстазом любви, Он долгое время издавал громоподобные звуки, танцевал и пел.

ТЕКСТ 81

харидаса тхакурера хаила парама ананда

васудева датта, гупта мурари, сена шивананда

харидаса тхакурера — Харидаса Тхакура; хаила — было; парама — величайшее; ананда — блаженство; васудева датта — Васудевы Датты; гупта мурари — Мурари Гупты; сена шивананда — Шивананды Сена.

Добрая весть, принесенная Кришнадасом, доставила много радости Харидасу Тхакуру, а также Васудеве Датте, Мурари Гупте и Шивананде Сену.

ТЕКСТ 82

ачарйаратна, ара пандита вакрешвара

ачарйанидхи, ара пандита гададхара

ачарйаратна — Ачарьяратны; ара — и; пандита вакрешвара — Вакрешвары Пандита; ачарйанидхи — Ачарьянидхи; ара — также; пандита гададхара — Гададхары Пандита.

Ачарьяратна, Вакрешвара Пандит, Ачарьянидхи и Гададхара Пандит — все были счастливы, получив эту весть.

ТЕКСТ 83

шрирама пандита ара пандита дамодара

шриман пандита, ара виджайа, шридхара

шри-рама пандита — Шрирамы Пандита; ара — и; пандита дамодара — Дамодары Пандита; шриман пандита — Шримана Пандита; ара — и; виджайа — Виджаи; шридхара — Шридхары.

Шрирама Пандит, Дамодара Пандит, Шриман Пандит, Виджая и Шридхара также были очень рады этому.

ТЕКСТ 84

рагхава-пандита, ара ачарйа нандана

катека кахиба ара йата прабхура гана

рагхава-пандита — Рагхавы Пандита; ара — и; ачарйа нандана — сына Адвайты Ачарьи; катека — сколько; кахиба — назвать; ара — других; йата — сколько; прабхура гана — приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху.

Радовались Рагхава Пандит, сын Адвайты Ачарьи и остальные преданные. Разве всех перечислишь?

ТЕКСТ 85

шунийа сабара хаила парама улласа

сабе мели' гела шри-адваитера паша

шунийа — услышав; сабара — у всех; хаила — возник; парама улласа — великий экстаз; сабе мели' — собравшись вместе; гела — пошли; шри-адваитера паша — в дом Адвайты Ачарьи.

Все они, очень счастливые, собрались в доме Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 86

ачарйера сабе каила чарана вандана

ачарйа-госани сабаре каила алингана

ачарйера — Адвайты Ачарьи; сабе — все; каила чарана вандана — поклонились лотосным стопам; ачарйа-госани — Адвайта Ачарья; сабаре — всех; каила алингана — обнял.

Все вайшнавы почтительно склонились к лотосным стопам Адвайты Ачарьи, а тот в ответ обнял каждого.

ТЕКСТ 87

дина дуи-тина ачарйа махотсава каила

нилачала йаите ачарйа йукти дрдха каила

дина дуи-тина — два или три дня; ачарйа — Адвайта Ачарья; махотсава — праздник; каила — проводил; нилачала — в Джаганнатха-Пури; йаите — идти; ачарйа — Адвайта Ачарья; йукти — решение; дрдха — твердое; каила — принял.

Адвайта Ачарья устроил праздник, который продолжался два или три дня. После этого все твердо решили идти в Джаганнатха-Пури.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату