итах-татах — тут и там; бхрами' — бродя; кахан — где-либо; радха — Шримати Радхарани; на — не; пана — найдя; вишада карена — плачет; кама-ване — стрелой бога любви; кхинна — пронзенным; хана — став.

«Бродя повсюду в поисках Шримати Радхарани и не находя Ее, Кришна, пронзенный стрелою бога любви, горько заплакал».

ТЕКСТ 116

шата-коти-гопите нахе кама-нирвапана

тахатеи анумани шри-радхикара гунна

 шата-коти — сотен тысяч; гопите — среди гопи; нахе — нет; кама-нирвапана — утоление страсти; тахатеи — таким образом; анумани — понимаю; шри-радхикара гуна — трансцендентные качества Шримати Радхарани.

«Страсть Кришны не могли утолить даже сотни тысяч гопи, поэтому Он принялся разыскивать Шримати Радхарани. Из этого можно понять, насколько исключительны Ее духовные добродетели».

ТЕКСТ 117

прабху кахе — йе лаги' аилама тома-стхане

сеи саба таттва-васту хаила мора джнане

 прабху кахе — Господь говорит; йе лаги' — ради которого; аилама — (Я) пришел; тома-стхане — туда, где ты; сеи саба — все эти; таттва-васту — истины; хаила — возникли; мора — в Моем; джнане — знании.

Услышав это, Господь Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Наконец Мне открылись истины, ради которых Я пришел к тебе».

ТЕКСТ 118

эбе се джанилун садхйа-садхана-нирнайа

аге ара ачхе кичху, шуните мана хайа

 эбе — теперь; се — это; джанилун — понял; садхйа — высшей цели; садхана — и метода; нирнайа — описание; аге — дальше; ара — еще; ачхе — есть; кичху — нечто; шуните — услышать; мана — намерение; хайа — есть.

«Теперь Я понимаю, в чем заключается высшая цель жизни и как ее достичь. Однако Мне думается, что есть что-то еще, и Я горю желанием услышать об этом».

ТЕКСТ 119

`кршнера сварупа' каха `радхара сварупа'

`раса' кон таттва, `према' — кон таттва-рупа

 кршнера — Господа Кришны; сварупа — трансцендентный образ; каха — опиши; радхара — Шримати Радхарани; сварупа — трансцендентный образ; раса — трансцендентных взаимоотношений; кон — в чем; таттва — истина; према — любви к Богу; кон — какова; таттва-рупа — истинная форма.

«Пожалуйста, опиши трансцендентный облик Кришны и Шримати Радхарани. Поведай также истины о трансцендентных расах и трансцендентных проявлениях любви к Богу».

ТЕКСТ 120

крпа кари' эи таттва каха та' амаре

тома-вина кеха иха нирупите наре

 крпа кари' — проявив милость; эи таттва — эти истины; каха — поведай; та' — обязательно; амаре — Мне; тома-вина — кроме тебя; кеха — кто-либо; иха — это; нирупите — объяснить; наре — не может.

«Будь добр, объясни Мне все эти истины. Кроме тебя, никто не сможет сделать этого».

ТЕКСТ 121

райа кахе, — иха ами кичхуи на джани

туми йеи кахао, сеи кахи ами вани

 райа кахе — Рамананда Рай говорит; иха — этого; ами — я; кичхуи — чего-либо; на — не; джани — знаю; туми — Ты; йеи — которые; кахао — побуждаешь (меня) говорить; сеи — те; кахи — произношу; ами — я; вани — слова.

Шри Рамананда Рай ответил: «Сам я ничего об этом не знаю. Я лишь произношу слова, которые Ты вкладываешь в мои уста».

ТЕКСТ 122

томара шикшайа пади йена шука-патха

сакшат ишвара туми, ке буджхе томара ната

 томара шикшайа — по Твоему указанию; пади — читаю; йена — как; шука-патха — речь попугая; сакшат — непосредственно; ишвара — Бог, Верховная Личность; туми — Ты; ке — кто; буджхе — понимает; томара — Твою; ната — игру.

«Я просто повторяю, как попугай, наставления, которые Ты дал мне. Ты — Сам Бог, Верховная Личность. Кто в состоянии понять Тебя, играющего, как актер на сцене?»

ТЕКСТ 123

хрдайе прерана кара, джихвайа кахао вани

ки кахийе бхала-манда, кичхуи на джани

 хрдайе — в сердце; прерана — указания; кара — даешь; джихвайа — языком; кахао — заставляешь произносить; вани — слова; ки — какие; кахийе — произношу; бхала-манда — правильные или неправильные; кичхуи — что-либо; на — не; джани — знаю.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату