тому же без всякой подготовки! Но, представь себе на секунду, что это действительно Долли, за что же ее так мучить?
– А вы что скажете, мисс Федона? – обратился ко мне Кроулз.
– Я полностью согласна с мистером Тамоном, вряд ли вам стоит затевать это дело. Ведь не произошло ни преступления, ни чего-то ужасного. Да, есть загадка, тайна. Но, согласитесь, мистер Делл, шарм женщины во многом происходит от ее таинственности, так стоит ли эту таинственность разрушать?
– Х-м-м… Интересная мысль, – Кроулз почесал затылок.
– Если вы позволите, Генри, я бы могла кое-что предложить…
– Да, Николь, разумеется. Мы с удовольствием вас выслушаем, правда, Кроулз?
– Да-да, мисс Федона, пожалуйста!
– Где-то я читала, что близнецов можно различить по отпечаткам пальцев. Наверняка у вас, мистер Делл, сохранились какие-то личные вещи Долли, которых лже-Долли не могла коснуться. А получить отпечатки у лже-Долли вообще не проблема, подарите ей книгу, например…
– Ну вот тебе, Кроулз, и решение твоей проблемы! – воскликнул Генри.
– Да, изящно, – но во взгляде Кроулза я столь высокой оценки не нашла, впрочем, он явно думал о чем-то своем, – Я подумаю.
Я же, окрыленная успехом, решила отомстить Кроулзу.
– Мистер Делл, а не кажется ли вам, что ваша версия подмены жены не единственная? Конечно, вы благородный человек, и приписываете своей жене исключительно добрые побуждения. Но представьте себе, что Долли, не слишком отягощенная вниманием мужа, нашла утешение у другого мужчины. Она посылала к вам Молли, а сама проводила время где-нибудь на Гавайях…
Делл изменился в лице, и я уже пожалела о своих словах…
– Нет, нет, в это я не могу поверить!
У меня еще была припасена версия о том, что Молли, испытывая зависть к Долли, а у близнецов это бывает, оказывается повинной в смерти Долли и занимает ее место. Но я уже поняла, что это будет чересчур – и у «маленькой женской мести» есть граница!
После ухода Делла я спросила Генри, не кажется ли ему странным, что муж не в состоянии отличить жену от другой женщины, даже если та ее сестра-близнец.
– Сразу видно, что вы еще не были замужем, Николь. Конечно, большинство любящих мужей с легкостью справятся с такой задачей. Но считаю своим долгом предупредить вас, что существуют не слишком внимательные мужчины, причем это их качество редко проявляется до свадьбы. Полагаю, что Кроулз как раз один из них. К тому же, вы помните, Кроулз – программист.
Через три недели мы получили по почте чек на 2000 долларов. А ближе к вечеру позвонил Кроулз, поблагодарил Генри за работу и дружескую скидку, передал мне привет и сообщил, что он не воспользовался моей идеей и вообще оставил все как есть: Долли объявила, что через семь месяцев станет матерью!
– Я думаю, что это самый убедительный довод в пользу Долли! – воскликнула я. – Просто мистер Делл недооценивает женщин…
– Возможно, – мужская солидарность не возобладала у Генри. – Еще он сказал, что врачи иногда ошибаются.
– Что?
– Долли не могла иметь детей.
– А Молли?
Вопрос был совершенно дурацким, и Генри сделал вид, что не расслышал его.
– И еще. Кроулз сказал, что на днях беседовал со своим двоюродным братом, работающим в полиции в отделе по особо важным делам. У них есть одна закавыка. Если его босс найдет способ оплатить наши услуги, то скоро последует звонок из полиции. У вас нет проблем с полицией, Николь?
– Пока нет… – мечтательно произнесла я.
Эффект Тамона в действии
Я прочитала рассказ как раз к тому моменту, как приехал Дэвид. Впрочем, он сразу отправился на кухню, поскольку, как выяснилось, был так занят в редакции, что забыл даже пообедать. Из кухни доносились великолепные запахи, я даже стала искать оправдание своему будущему решению – отказаться на этот вечер от строгого правила – вечером только апельсиновый сок. Однако в борьбе со своим желудком я одержала победу, тем более, что вдруг зазвонил телефон, и мои мысли переключились. Звонила Николь.
– Привет, – начала она разговор, – целый день не могу до тебя дозвониться.
– Я только что приехала из Тотриджа.
– У нас в Америке для таких случаев используют автоответчик, – важно с легкими нотками ворчливости проговорила моя собеседница.
– У нас – тоже, – усмехнулась я. – Просто я не привыкла, что, кроме Дэвида, кто-то еще может меня разыскивать. А почему ты не позвонила на сотовый?
– При твоей профессии?! А, если именно в этот момент тебе это помешает?
– Ну, это уже, скорее, моя забота. Ладно, обещаю в следующий раз оставлять для тебя сообщение на автоответчике.
– Отлично. Ты получила мой рассказ?
– Получила и уже прочитала.
– Ну и как?
– Хорошо, но мало.
– У меня их не так много написано, но если ты хочешь, еще пришлю.
– Могла бы и не спрашивать. Так это все же была Молли?
– Врачи иногда ошибаются, как сказал мой шеф, так что…
– Мне бы сейчас очень не помешало испытать на себе действие его эффекта.
– Что-нибудь серьезное? Можешь рассказать? Без имен, разумеется. Я попрошу Генри взять трубку.
– Вы до сих пор на работе? – удивилась я.
– Да, у нас срочный заказ, – но сейчас нам, пожалуй, будет полезно на короткое время переключиться на другие задачи, так как?
– Хорошо. Вдруг и вправду сработает.
Я рассказала Николь и ее боссу основные факты, изложив их в достаточно абстрактном виде, разумеется, не называя имен. Хотя, Николь вполне могла и догадаться, о ком шла речь. Ведь Берта еще недавно была и ее клиенткой. Кроме того, известие о болезни министра Барри Элиота уже появилось в некоторых печатных источниках, да и упоминалось в теленовостях. Однако все это не имело особого значения. Когда я закончила свой рассказ, трубку взял Генри Тамон.
– Здравствуйте, Мэриэл, надеюсь, вы не против моего вмешательства? – услышала я впервые голос шефа моей американской подруги и, как показало дальнейшее развитие событий, этому голосу еще предстояло не раз выводить из застоя мои забуксовавшие мыслительные способности.
– Что вы?! – искренне воскликнула я, – я очень надеюсь на действие вашего эффекта, который не в коей мере не рассматриваю как вмешательство, скорее, как неотложную помощь.
– Ну, не знаю, смогу ли соответствовать вашим ожиданиям, но у меня есть вопрос: этот ваш министр, он министр чего? Если, конечно, это не государственная тайна.
– Он – министр юстиции, – ответила я.
– А раньше, он какую должность занимал?
– Насколько я знаю, был судьей.
– Вам не кажется, что имело бы смысл поинтересоваться, не освободился ли кто-нибудь из его клиентов?
– То есть, вы говорите о тех, кому он вынес приговор, будучи судьей?
– Да, но, разумеется, речь не пойдет о штрафе, или мелком хулиганстве, хотя и тут бывает всякое…
– А, знаете, это действительно мысль! Мне все время казалось, что связь между этими историями