«Четыре времени года» (фр.).

17

Да, мой господин (нем.).

18

Вальпургиева ночь (нем.).

19

Цитата из популярной «страшной» баллады немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794) «Аенора» (1773), приводимая также в гл. 1 романа «Дракула». Перевод В. Левика.

20

Бистрица — почтовый городок на северо-востоке Трансильвании.

21

Принкип — греческий остров в Мраморном море, вблизи Стамбула. Входит в группу Принцевых островов.

22

Имеется в виду византийская императрица Ирина (752–803), которая была свергнута с престола в результате заговора и сослана на остров Лесбос в 802 году.

23

Мир тебе (лат.).

24

Детский роман английской писательницы Эдит Несбит, впервые вышедший в 1902 г. Псаммед — странное существо с вращающимися глазами на рожках, ушами летучей мыши и паучьим телом, поросшим шерстью.

25

Национальное блюдо Индии и некоторых других азиатских стран. Представляет собой лепешку из пресного теста с начинкой из баранины, картофеля, овощей или сыра.

26

«Философские и христианские размышления о вампирах» (лат.)

27

Вечный покой дай ему, Господи! (лат.)

28

Последний удар (фр.).

29

Посмертного (лат.).

30

Лангелла Фрэнк (р. 1938) — американский актер, исполнитель роли Дракулы в одноименной бродвейской постановке 1977 г.

31

Пиенковски Ян (р. в 1936 г. в Польше) — английский иллюстратор и автор книг для детей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату