Судя по рассказам миссис Харди, все это выглядело еще одной бессмысленной акцией со стороны слэнов. Джомми молча впитывал информацию, глубоко убежденный в том, что когда-то узнает правду.
Студент, миссис Харди, бакалейщик, отставной пилот, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры да старик Даррет — вот те, кто, сами того не зная, стали его учителями в первые проведенные с Бабулей два года. Из них Даррет был наиболее ценным приобретением мальчика. Это был крупный мужчина семидесяти с лишним лет, упрямец и циник, профессор-историк на пенсии, для которого история была лишь одним из многих коньков.
Джомми решил, что старик рано или поздно затронет тему войн со слэнами, и потому промолчал после первых вскользь упомянутых фактов, сделав вид, что это его не интересует. И вот одним зимним вечером Даррет наконец коснулся запретной темы.
— Вы все время говорите о войнах, сэр, — перебил его Джомми. — А ведь их могло и не быть. Эти люди всегда были вне закона. А с изгоями не воюют, их просто уничтожают.
— Изгои? — в голосе Даррета послышался холодок. — То было славное время, молодой человек. Изгои-слэны, как вы изволили выразиться, а их было всего-то около ста тысяч, подчинили себе практически всю планету. Операция была блестяще спланирована и дерзко реализована. Поймите одно: люди в своей массе всегда были, есть и будут пешками в чьей-то игре. Они легко поддаются самообману, любят сбиваться в стаи, вступать в различные организации, отстаивать философские и идеологические доктрины, идти за лидером и исповедовать узкие геополитические взгляды. Но если завладеть институтами, формирующими общественное мнение, они — в ваших руках.
— И слэнам все это удалось? — спросил Джомми с таким пылом, что сам испугался. То, что он только что услышал, было неожиданностью. Он поспешил добавить небрежным тоном: — Все это выглядит малоправдоподобно и больше походит на вымысел. Пропаганда чистой воды!
— Пропаганда! — взорвался Даррет, но тут же замолчал. Его большие, выразительные темные глаза были полуприкрыты длинными ресницами. Наконец он медленно произнес: — Мне хочется, чтобы ты ясно понял, Джомми, что мир пребывал в состоянии полного разброда и замешательства. Слэны развернули колоссальную программу по превращению детей в монстров. Цивилизация начала гибнуть. Резко увеличилось число психических заболеваний. Кривая самоубийств, насилия и преступности поползла вверх. А в одно прекрасное утро, даже не знаю, как это случилось, человечество проснулось и обнаружило, что противник за ночь захватил власть в свои руки. Действуя изнутри, слэны сумели установить контроль над всеми общественными институтами. Когда ты поймешь, насколько неповоротливы и негибки руководящие обществом структуры, тебе станет ясно, какими беспомощными ощутили себя люди на первых порах. По моему глубокому убеждению, слэнам позволили бы выйти сухими из воды, если бы не одно “но”.
Джомми слушал, затаив дыхание. Его мучило плохое предчувствие. Старик Даррет продолжил:
— Они не прекратили отвратительных попыток превратить человеческих детей в слэнов, что с сегодняшней точки зрения представляется довольно глупым.
Даррет и все остальные были только началом. Мальчик наловчился пристраиваться на улице к образованным людям и прощупывать их мысли. Он прятался на территории студенческих городков, телепатически следя за лекциями. У него появилось множество книг, но знаний, почерпнутых из них, было недостаточно. Они требовали пояснения и интерпретации. Его интересовали математика, физика, химия, астрономия — словом, точные науки. Жажда знаний Джомми не имела границ.
За шесть лет, прошедших между его девятой и пятнадцатой веснами, он изучил основы всех тех наук, которые его мать считала основополагающими для каждого образованного слэна.
И на протяжении этих шести лет он тщательно наблюдал за слэнами без завитков. Ежевечерне, ровно в десять, их космические корабли поднимались в небо. И каждую ночь в половине третьего другое чудовище с очертаниями акулы выныривало из глубин космоса и, безмолвное и темное, опускалось на крышу того же здания.
Только дважды за эти годы график прилетов и отлетов нарушался ровно на месяц и всякий раз тогда, когда Марс забирался в наиболее удаленную от Земли точку.
Джомми справедливо чувствовал растущее день ото дня уважение к слэнам без завитков, но старался держаться подальше от Центра Воздушных Сообщений. Стало ясно, что ему удалось спастись в тот день, когда он открылся двум взрослым недослэнам, только благодаря чистой случайности.
И все же он ни на йоту не приблизился к главным тайнам слэнов. Чтобы убить время, он окунулся в чисто практическую деятельность. Прежде всего, требовалось наметить путь к бегству — тайный для всех и, в первую очередь, для Бабули. Кроме того, он больше не мог жить в этой лачуге. На строительство туннеля длиной в несколько сот ярдов ушли месяцы, еще несколько потребовалось на переделку интерьера их жилища — обшивку стен деревом, покраску потолка, установку пластиковых дверей.
Бабуля по ночам завозила мебель в обновленное жилище, которое по-прежнему скрывалось за кучами дворового хлама, и он делал ремонт. Однако из-за расточительства Бабули и ее пристрастия к бутылке на все это ушел почти год.
Пятнадцатый день рождения… В два часа дня Джомми отложил в сторону книгу, снял комнатные туфли и надел башмаки. Пришло время решительных действий. Сегодня ему предстоит спуститься в катакомбы и вступить во владение отцовской тайной. Придется рискнуть и пройти через общественный вход, поскольку ему не известны тайные ходы слэнов.
Джомми старался не думать о предстоящей опасности. Настал его день — дата, давным-давно заложенная отцом в его сознание. К тому же важно было ускользнуть из дому незаметно для старухи.
Он установил ментальный контакт с ее сознанием и без малейшего чувства брезгливости ознакомился с ходом ее мысли. Старуха давно проснулась и теперь ворочалась в постели, а в голове ее крутился целый вихрь злых мыслей.
Джомми Кросс нахмурился. В аду воспоминаний старухи (а спьяну она только ими и жила) возникла коварная мысль: “Пора избавиться от этого слэна… опасно для Бабули… что, если отберут денежки… Не дай бог, он заподозрит… стараться не думать…”
Джомми Кросс грустно улыбнулся. Не в первый раз он улавливал в ее мозгу мысли о предательстве. Почувствовав прилив решимости, он завязал шнурки и вошел в ее комнату.
Бабуля лежала под грязными простынями, замаранными бурыми пятнами от спиртного. Глубоко запавшие глаза на ее изборожденном морщинами лице смотрели тупо, без выражения. Глядя на нее сверху вниз, Джомми почувствовал, как в душе шевельнулась жалость к старой женщине, Как бы омерзительна ни была Бабуля раньше, все же он предпочел бы иметь дело с той прежней глупой девчонкой, чем с этой опустившейся алкоголичкой, которая, словно ведьма из сказки, чудесным образом получила богатство.
Казалось, она только что заметила Джомми. После потока отборных ругательств она выдавила:
— Что тебе нужно, негодник? Бабуля хочет побыть одна!
Всю жалость как ветром сдуло. Он холодно посмотрел на нее:
— Хотел предупредить, что ухожу. У вас больше не будет надобности изобретать способы передачи меня полиции. Кстати, безопасного способа не существует. Если меня поймают, никто не даст и ломаного гроша за вашу набитую сокровищами лачугу.
Старуха скосила на юношу черные глазки.
— Ты думаешь, что ты — самый умный? — буркнула она Казалось, этот вопрос придал ее мыслям новый поворот, который ему не удалось до конца проследить. — Самый умный, — злорадно повторила она. — Знаешь, какой самый умный поступок в жизни Бабули? Нет? То, что много лет назад она поймала одного молодого слэна, который теперь стал для нее опасным…
— Вы — старая дура, — бесстрастно констатировал Джом-ми. — Не следует забывать, что всякий, кто укрывает слэна, автоматически подлежит смертной казни. Если уж вы задумали выдать меня полиции, хорошо бы заодно смазать маслом свою дряхлую шею, чтобы та не скрипела на виселице. Уж тогда-то вьи сможете вдоволь подрыгать своими костлявыми ногами.
Высказав все, что думает, Джомми развернулся и вышел из дому. Уже в автобусе он подумал: “Придется следить за каждым ее шагом. Нужно как можно скорее покинуть лачугу. Тот, кто мыслит вероятностными категориями, не может ей доверять”.
Даже в деловой части города улицы были безлюдны. Джомми вышел из автобуса, с удивлением обнаружив непривычную тишину там, где обычно царило оживление. Город замер, будто в нем