– О’кей. Рот на замок.

– В конце концов, она человек хороший.

– В принципе, по молодости, я думаю, она была очень даже ничего.

– Ничего, ничего. Все, ни слова.

– Ясно.

Мне очень хотелось спросить одну вещь, и я не удержалась:

– А как же Морозова?

– Я послал эту дуру. Она привалила ко мне пьяная… ладно, не хочу об этом. Давай повторим материал. Сначала делается флюктуация…

Я пришла к Жабе. На ее ухоженном лице образовались темные припухлости. Ярко светился слой грима под глазами, который должен был маскировать синяки.

– Форель, отвечай быстро. У меня было ночное дежурство. Мне к ребенку надо. Как мы делаем флюктуацию?..

Я начала отвечать, а Жаба тем временем достала свой мобильный телефон и стала быстро набирать сообщения. Пока я не закончила, она не удостоила меня даже взглядом, а потом спросила:

– Слушай, а у тебя есть хоть одна близкая подруга?

– Пожалуй.

– А что бы ты сделала, если, скажем… она попросила бы у тебя об одолжении, несоизмеримом с твоими силами и возможностями?

– Ну, наверное, я попыталась бы ей помочь.

Жаба снова уткнулась в свой мобильный телефон и, набирая СМС, произнесла:

– Мне кажется, ты девочка неплохая. Только у тебя нет совести. Я давно хотела с тобой поговорить про оценки. Жаль будет, если тебя отчислят.

– А мне в последнее время совсем даже не жаль…

Ольга Геннадиевна наконец оторвалась от телефона и внимательно посмотрела на меня. Ее губы были сжаты, а глаза, и без того круглые и не слишком умные, расширились, превратив лицо в огромный знак вопроса.

– Как? С утра мне такие новости совсем ни к чему. Ты что, больше не хочешь быть доктором?

– Да сложно это все. Много ответственности.

– Всем надо привыкать к ответственности. Кто-то же должен лечить людей? Кто-то же должен спасать, помогать, вытаскивать с того света?

– Но это делается так грубо, так неряшливо… Вы понимаете?

Тут я одумалась. Зачем мне это рассказывать? Если человек способен ворваться ради игры в палату больного, то суть моих мыслей ему точно не уловить. Я попыталась перефразировать:

– Мне кажется, больным нужен более гуманный подход. Им надо говорить правду, сочувствовать…

– Правду? Знаешь что, я с тобой посоветоваться хочу.

– Давайте.

– Подруга у меня сейчас лежит в Британии. Попалась ей собственная медицинская карта. Там написано: «Маркеры в анализе». И вот, значит, шлет она мне СМС-ку: «Олька, маркеры – это как понять?..» В общем, не знаю я, что ей отвечать…

Онко-маркеры – признаки рака. Их появление в крови свидетельствует о болезни.

Я долго думала, помолчала с минуту.

– И я не знаю.

– Видишь… а ты говоришь… Ладно, приходи завтра в девять. Сейчас, если честно, нет сил…

,

Примечания

1

Средняя продолжительность беременности от зачатия до родов составляет тридцать восемь недель (эмбриональный срок). Средняя продолжительность беременности от начала последней менструации до родов составляет сорок недель (акушерский срок). Использование акушерского срока более распространено в медицине, так как дата зачатия, как правило, трудноопределима.

2

Амниотическая жидкость – жидкость, находящаяся внутри плодных оболочек и окружающая плод во время беременности. Меконий – первые кишечные выделения новорожденного.

3

Первый питерский ЛМИ (или «Первый мед» на петербургском сленге) – медицинский институт, в настоящее время – Медицинский университет, самое престижное учебное заведение в Петербурге.

4

Острый живот (медицинский сленг) – с острыми болями в животе.

5

Эпидуральная анестезия – один из методов анестезии, при котором лекарственные препараты вводятся в эпидуральное простанство позвоночника через катетер, в результате чего теряется общая болевая чувствительность.

6

Боже! Наконец-то я увижу свои интимные места, не правда ли? (англ.).

7

Без сомнения! (англ.).

8

Спасибо за помощь (англ.).

9

От английского decision making – принятие решения.

10

Risk management – управление рисками.

11

Экстирпация – полное хирургическое удаление ткани или органа.

12

Дорогуша, а что именно сказал профессор Эггертон, когда вы сказали, что профессор Клементс просит его немедленно прекратить эти отвратительные удары молотком по пациенту, так как он выполняет очень деликатную микрохирургическую операцию и пытается сконцентрироваться? (англ.).

13

Извините, профессор Клементс, но профессор Эггертон просил передать, чтобы вы пошли на хуй (англ.).

14

Я так и думал. Вот видите, мистер Цепов, у этих хирургов-ортопедов совершенно отсутствуют хорошие манеры! (англ.).

15

Хорионический гонадотропин – один из первых специфических гормонов беременности.

16

Роял Аскот – самые знаменитые и изысканные скачки в Англии.

17

Джермин-стрит – знаменитая улица в Лондоне. Здесь расположены магазины, в которых, начиная с XVIII века, совершают покупки английские аристократы и члены королевской фамилии.

18

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату