спать всем. Сил хватило на то, чтобы отползти в тень и замереть в тени. Снилась Сани, встречающая его в городе господа Скея. Он подвёл одномачтовик к пирсу и только бросили швартовые и трап. Сани, попирая морские законы, бросилась к нему и тут завыли трубы — сигнальные трубы. Нои удивился: в портах сигнальные трубы должны молчать, а тут… Этот звук и привёл в чувство.
По курсу следования 'бога гора' растянулся караван парусников. Тревожные рожки захлёбывались из всех семи суден каравана, впереди которого скользил величавой птицей трёхмачтовик. Капитан Нои протёр глаза и бросился к рулевому колесу, а одиннадцать моряков спешно убирали два паруса. Судно замедляло ход, сворачивая к голове колонны. Крики озлоблённого капитана трёхмачтовика и угрозы кулаками и размахиванием 'та' развеселили Нои до безудержного хохота. Когда суда сравнялись, выражение гневливого капитана трёхмачтовика, сменилось удивлением, когда он перевёл внимание на название. Он вскрикнул и начал отдавать команды. Запел рожок. Команды судов каравана пришли в движение: караван замедлял ход. Со стороны трёхмачтовика полетели абордажные кошки. Нои на всяк случай встал рядом с командой, вынув из ножен саблю, но поймал улыбку капитана трёхмачтовика и отрицательное покачивание головы.
Капитан трёхмачтовика первым спустился и ошеломлённо оглядывал изуродованное судно; усиленная брусами вдоль и поперёк судна с обломанной верхушкой, мачта, наспех сколоченный составной бушприт, снесённые до настила палубы борта и оторванные доски настила. К капитану северного блюдца подбежали два матроса, тараторя на неизвестном языке.
Нои, развёл руками и спохватившись, направил обе руки в направлении юга и дважды повторил жест, а потом указал на палубу. Капитан судна северного блюдца снова покачал головой на рванину одежд и сам вид моряков и снова что-то закричал своим, а потом жестом пригласил пройти на его судно и указал на дымок, стелющийся над камбузом. Нои сглотнул и закивал. Капитан всегда поймёт капитана, а моряк моряка. Нои задумался и указал в палубу, давая понять 'а что с моим судном'? Капитан трёхмачтовика понимающе крикнул своих матросов. Матросы трёхмачтовика не заставили ждать долго. Один занял место рулевого и властными интонациями начал отдавать приказы. Нои уже понял, что его посудину берут на буксир.
— Капитан, двоим моим людям нужна помощь.
Капитан трёхмачтовика пожал плечами, разведя руки.
— Хорошо, — повернулся Нои к команде, — ребята, принесите наших больных. А я сейчас — улыбнулся Нои. Когда он вернулся со свёртком на мачте и парусах уже кипела работа. Капитан Нои утвердительно кивнул, загадочно улыбнулся и достал из свёртка стеклянную бутыль.
— Сохе, — и протянул спасителю, — все что осталось.
— Сохе! — вскрикнул поражённый капитан трёхмачтовика. — ты знаешь язык господов?
— Конечно, — ответил оторопевший и обрадованный Нои.
— Сначала поешьте, а потом расскажешь, но сохе, откуда такая редкость?
За столом, напротив Нои сел сам капитан, не побрезговав видом моряков. Капитан Нои откупорил бутыль и налил спасателю и себе, под жующие и чавкающие звуки голодных моряков.
— Спасибо, капитан за помощь, — поднялся он. — выпьем за господа Гора и твоего господа.
— Выпьем, — капитан принюхался, пригубил сохе и его сотряс кашель.
— Сохе, — удивился он, вытерев выступившие слёзы и медленно опорожнил содержимое. После этого он удалилися отдавая распоряжения. Снова затрубила сигнальная труба и потом её сменил рожок. Одномачтовик Нои на буксире шёл в кильватере трёхмачтовика.
— Расскажи, как ты уцелел в шторм? — спросил капитан трёхмачтовика, когда команда Нои была отправлена на отдых, а самому Нои вручена чистая и сухая одежда.
— Ты настоящий капитан, раз смог сохранить горстку команды, починить судно и даже возвращаться домой, кстати, кто твой господь и как твоё имя?
— Нои.
— Шейн, — ответил капитан трёхмачтовика. — Откуда у тебя столь дорогой напиток.
— Из долины саблезубых, — решил начать издалека Нои. — Там изготавливают самый крепкий и ароматный сохе во всём южном блюдце.
— Первый раз слышу о долине саблезубых, хотя, — Шейн задумался, — впрочем, как то мой господь рассказывал о саблезубых из мира демонов бога Тона.
— Странно, — ответил Нои, — оттягивая момент откровения, — но народы, населяющие южное блюдце считают, что по ту сторону расчёски бога Слона живут демоны потустороннего мира.
— Расчёски Тона, — поправил вежливо Шейн. — Сохе тебе ударило в голову, друг.
— Погоди Шейн, вот выпьем ещё малость, и я покажу тебе занимательную вещь. Я подарю её тебе, как другу-моряку, только ты не перебивай меня.
— Хорошо, — согласился Шейн, но я должен тебе сказать, что господы на летающих лодках уже дважды были на моём борту. Они ищут одномачтовик и что самое интересное — это приказ самого бога Слона. Офицеры спускались ко мне на палубу и расспрашивали о течениях. Ты не пират случаем, капитан Нои? У тебя есть сохе — напиток господ и это подозрительно. А вот всем судам и караванам приказано по нахождении судна, если таковое обнаружится в здешних водах, незамедлительно сообщить господам. Кто твой господь, иначе мне придётся связать и тебя и твоих матросов.
— Давай сравним наши карты, — предложил Нои. — Я покажу тебе, капитан Шейн, свой путь. Кстати, а, сколько господы обещают за находку одномачтовика?
— Ты говоришь вопросами, и не ответил мне ни разу, Нои, — потемнел в лице Шейн.
— Погоди, ты, — Нои полез в провощенный мешок. Сдвинул на столе посуду и сложив вдвое карту расстелил на столе, не обратив никакого внимания на появившихся позади двоих плечистых парней.
— Смотри же, Слон дери, Шейн, — вот мой путь от бухты погибших кораблей, а их там сотни, — уже с жаром говорил Нои, — а может и тысячи. Вот карта северного блюдца Аннеты — твоего блюдца. Шейн бросил мимолётный взгляд на карту и кивнул. Тотчас Нои скрутили руки и усадили.
— Ты пират, — зашипел Шейн, и снова бросил взгляд на карту.
— О бог Слон, — вскричал Шейн напугав и Нои и своих парней. Он лихорадочно скользил по карте и вскрикивал. Скоро около стола собрались помощники трёхмачтовика.
— Освободите капитана Нои, — поражённый Шейн обеими руками тёр щёки. Нои, налил сохе остолбеневшему Шейну и вежливо предложил.
— Таких подробных карт, Тон дери, не имеет ни один из капитанов. Такой карты не имеется у моего господа, хотя он доверяет мне проводить самые большие караваны и пользуется уважением самого бога Слона.
— Выпей, Шейн, — Нои переждал пока Шейн залпом забросит в себя сохе и отдышится.
— А теперь взгляни на маршрут моего каравана. — Нои развернул вторую половину карты.
— Бог ты мой, — зашептал бледнея капитан трёхмачтовика, — да эта карта стоит целое состояние!
Нои не стал отвечать, он достал из мешка карандаш и крестиком указав на карте южного блюдца город Скея, повёл от него извилистую тонкую линию. Обогнув материк на востоке, линия подолжила свой путь на север; прошла через 'расчёску Слона'. После этого Нои посмотрел на солнце и прищурился, повёл линию пунктирами и остановил карандашик, очертив маленький кружок.
— Ты хочешь сказать, — запнулся Шейн.
— Я — капитан Нои из южного блюдца и ишут наверняка именно мою команду и моё судно, так что сообщи господам о том, что расчёска Слона-Тона пройдёна впервые за много столетий и я готов пойти лоцманом и помощником капитана, чтобы соединить караванами южное и северное блюдце планеты, которой погибший господь Гор дал название Аннета, и с этим согласились и бог Слон и бог Тон. А карту эту я дарю тебе — капитан Шейн, — торжественно закончил Нои и улыбнулся. — Пролив пройдён и теперь моряки с обеих блюдец и населяющие блюдца народы узнают это и узнают, что никаких демонов по ту и эту сторону не существует и никогда не было, капитан Шейн. Бог Гор раздобыл эту карту и снарядил моё плавание и вот теперь, когда он погиб в расчёске Слона, я могу всем рассказать правду.
— Капитан, я слышал имя Гора, — взволнованно заговорил за спиной помощник Шейна. — Когда два офицера пили чай, а я прислуживал им, один из них произнёс его имя и сказал второму офицеру, что если Гор прошёл пролив, то отныне начинается новая эпоха миров Аннеты.