Изегрим с полной решимостью так заявил: «Несомненно, Этого спора словам не решить. Препирательство кончим! Тот, кто прав, тот и прав, а кто именно прав, будет видно. Держитесь вы вызывающе, Рейнеке, вызов — ответ мой! Драться мы будем друг с другом — и это решит нашу тяжбу! Изобразили чудесно вы, как голодал я жестоко У обезьяньего логова, как вы меня накормили Дружески щедро. Еще бы: большущей обглоданной костью! Мясо же, я полагаю, вы съели заранее сами. Вы же всегда надо мной глумитесь, как можно больнее Честь задевая мою. Чудовищной, подлою ложью Вы навлекли на меня подозрение в том, что коварный Заговор на короля злоумыслил я, что покушался Даже на жизнь государя. А вы о сокровищах ваших Что ему там наплели! Да, найти их действительно трудно! Вы над женой надругались моей, — вы ответите кровью! Вот обвиненья мои! Знайте: я драться намерен С вами за старое все и за новое. Вы — повторяю — Плут, предатель, вор и убийца! Сражаться мы будем Насмерть и раз навсегда прекратим перепалки и стычки. Я вам бросаю перчатку — знак вызова на поединок, Издавна принятый всеми. Ее, как залог, сохраните,— Вскоре мы встретимся с вами. Сам государь это слышал, Слышали наши бароны, — могу я надеяться, значит, Что поединок они посетят. Вы, Рейнеке, не отлучайтесь До завершения нашего спора. А дальше — посмотрим». Рейнеке думал: «Тут пахнет и всем достояньем, и жизнью! Он ведь и больше меня, и сильней, и уж если на сей раз Как-нибудь не извернусь, то от всех моих ловких проделок Проку мне мало. Однако позвольте… Коль здраво подумать — Шансы тут есть у меня: ведь передних когтей он лишился! Если дурак до сих пор не остыл, пусть он будет наказан: Он проиграет игру, — уж я под конец постараюсь!» Рейнеке к волку затем обратился: «Вы, собственно, сами, Изегрим, лжец и предатель, и все обвинения, кои Мне предъявить вы осмелились, — до очевидности лживы. Драться угодно вам? Что ж, я готов, уклоняться не буду. Сам я об этом мечтал и в ответ вам бросаю перчатку!» Принял король их залоги, которые твердо вручили Оба они, и сказал: «Поручителей ваших представьте, Что к поединку вы явитесь завтра. Запутано, видно, Дело с обеих сторон, — кто в ваших речах разберется?» Браун-медведь и кот Гинце свое поручительство дали За Изегрима. За Рейнеке — сын обезьяны Мартына, Монеке (лисов кузен) и Гримбарт-барсук поручились… «Рейнеке, будьте спокойны и благоразумны, — сказала Фрау Рюкенау-мартышка. — Муж мой, ваш дядя, отбывший В Рим по делам, научил меня тайной молитве. Составил Эту молитву ученый аббат Заглотайвас, который К мужу благоволит и ему записал на бумажке Текст непонятный, сказав, что она помогает мужчинам В битве с противником. Утром прочесть натощак ее нужно,— Будешь на весь этот день от опасности всякой избавлен, Будешь вполне застрахован от ран, от страданий, от смерти. Так что утешьтесь, племянник, я вовремя эту молитву Завтра над вами прочту, — это даст вам уверенность, бодрость». «Я вам сердечно признателен, тетушка! — лис ей ответил.— Этого я не забуду! Но больше всего, я надеюсь, Сила моей правоты мне поможет, и сметка, и ловкость». С лисом всю ночь проводили друзья, заглушая Мрачные мысли его оживленной беседой. Всех больше Фрау Рюкенау забот проявила в нем: приказала От головы до хвоста покороче остричь его, смазать Грудь и живот его маслом и салом. И Рейнеке сразу Сделался кругленьким, гладеньким, легким и скользким. При этом Фрау Рюкенау сказала: «Обдумайте тактику вашу. Слушайтесь прежде всего советов друзей искушенных: Пейте побольше, но жидкость в себе задержите, а утром, Выйдя на круг, выпускайте толково ее: свой пушистый Хвост хорошенько смочив, хлестните противника в морду. Если б еще по глазам его смазать, — вот было б отлично: Это затмит его взор и ухудшит его положенье, Что вам и на руку будет. Нужно еще и трусливым Вам притворяться сначала, пустившись бежать против ветра. Бросится он догонять вас, поднимете пыль — и забьете Смесью песка и помета глаза ему, и отскочите В сторону, и наблюдайте: он станет, глаза протирая,— Случая не упускайте — едкою жидкостью вашей Смажьте глаза ему снова, и он совершенно ослепнет. Соображенья лишится — и будет за вами победа. Ну, а теперь вы немного поспите, мой милый племянник,— Мы вас разбудим. Слова той чудесной молитвы над вами Я прочитаю сейчас — и они укрепят вас». Мартышка Руку ему возложила на голову и возгласила: «Онзелоп онвол сузебупо патиде рвопен мавотэ»[10]. «Ну, в добрый час! Вы теперь спасены», — Рюкенау сказала, Гримбарт за ней повторил — и они его спать уложили. Спал он спокойно. А чуть только солнце взошло, как явился С выдрою в паре барсук будить и приветствовать лиса.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату