совершенно не годится…

Мы прибыли в Садалмалик через три дня после того, как дальнобой «Коронадо» спас нас от варваров. Финальный этап пути мы проскакали в обычном темпе и добрались до места без происшествий. За все это время нам повстречались один танкер и два сухогруза, все – под флагами Владычицы Льдов. А также троица гражданских всадников – клепальщиков, что направлялась из столицы на восточную пограничную станцию Альбулаан по какому-то делу. Эти южане при встрече с команданте повели себя несколько странно. Они были не столько удивлены, сколько напуганы, и поспешили распрощаться с нами, сославшись на то, что их ждут срочные дела. А распрощавшись, пришпорили коней и рванули дальше с еще большей прытью, чем до этого двигались нам навстречу. Так, словно всерьез опасались, что мы бросимся за ними в погоню и перережем их как видевших нас нежелательных свидетелей.

Дон Риего-и-Ордас провожал механиков хмурым, озадаченным взором, и я подозревал почему. Это в Атлантике зловещая слава главного кабальеро страшила всех: от безродных бродяг до богатых градоначальников. Здесь же, за Фолклендским разломом, подобное отношение к легендарному герою- южанину было для него явно в новинку. По крайней мере команда «Коронадо» оказала нам дружелюбный и почтительный прием. Разве только сами механики были не те, за кого себя выдавали, оттого и нервничали. Но догонять и подвергать их допросу с пристрастием команданте не стал. Злоумышленники затаились бы или объехали нас стороной, едва заметили бы на горизонте пыль от движущегося конного отряда. Эти же люди заволновались лишь тогда, когда поняли, с кем свела их в хамаде судьба. Что и повергло дона Балтазара в недоумение, ведь его в родных землях боялись разве что беглые рабы, но не свободные граждане.

На меня – перевозчика, повидавшего все крупные города Атлантики, – Садалмалик не произвел впечатления. По северным меркам он являл собой неряшливо отстроенный городишко средней величины. Самыми высокими сооружениями в нем были выстроившиеся вдоль озера танкерозаправочные колонны. Гораздо больший интерес у нас с Дарио вызвало само озеро, поскольку прежде мы видели так много открытой воды лишь на картинках.

Безбрежным этот водоем не был, но нас и маячившие на другом берегу крутые горы разделял не один десяток километров колышущегося серого пространства. Ветер, что гонял табуны озерных волн и небесных туч, казался непривычно упругим и свежим. Однако вдали от жаркого экватора удовольствия местная влажность не вызывала. Сандаваргу в этих пасмурных краях наверняка понравилось бы, а вот теплолюбивому де Бодье с его больными суставами – вряд ли.

Зато в частом отсутствии солнца имелся и свой плюс: постоянная облачность и близость воды ограждали южан от резких перепадов суточной температуры – второго бича безводной хамады. Здесь я наконец-то перестал изнывать от жары днем и стучать зубами от холода ночью. Это позволяло меньше уставать и лучше высыпаться, что при долгой, изматывающей верховой езде пошло мне исключительно на пользу.

Иностальная стена вокруг Садалмалика была рассчитана на оборону только от варваров и не остановила бы врага, что подступил бы к станции на технике. «Гольфстрим» протаранил бы такое заграждение с нескольких ударов. Впрочем, подобная угроза была для приозерных городов нереальной, ведь здесь все до единого бронекаты принадлежали королеве Юга.

Нас впустили в ворота не сразу, а через четверть часа после того, как стража узнала о нашем прибытии. Эта заминка вызвала недоумение уже не только у дона Риего-и-Ордаса, но и у всех companeros. По их роптанию мы с Дарио поняли, что раньше городские ворота распахивались перед ними еще до того, как гвардейцы подъезжали к столице. И вправду, есть с чего огорчиться и насторожиться. Конечно, гибель Кавалькады, плен и нелегкое возвращение домой наложили отпечаток на внешность команданте. Его лицо осунулось, и выглядел он уже не так молодцевато, как раньше, однако не настолько же плохо, чтобы его перестали узнавать.

В конце концов ворота все-таки открылись, и нам позволили въехать в Садалмалик. Дон Балтазар завертел головой – видимо, искал старшего офицера, желая расспросить его о причинах задержки. Но тот предпочел не показываться нам на глаза, давая понять, чтобы мы требовали объяснение в другом месте. Команданте все же приказал одному из стражников вызвать сюда командира. И услышал в ответ, что, мол, извините, сеньор, но три минуты назад лейтенант Петерс отбыл в штаб по срочному делу.

Сеньор нахмурился, грозно сверкнул очами, но не стал слезать с коня и идти проверять, врут ему или нет. Вместо этого он лишь махнул нам рукой, велев двигаться дальше.

Вдоволь налюбовавшись водными пейзажами по дороге, в городе мы на озеро практически не смотрели. И на сам город – тоже, ибо ничего достопримечательного в нем не было. А смотрели мы в основном на людей, толпами высыпавших из домов при появлении Кавалькады. Двигались мы быстро да вдобавок прискакали с неожиданной стороны, поэтому новость о нашем приближении не успела нас обогнать. Однако не только этим объяснялась неприветливость горожан. Скорее всего виной тому были вести о гибели Кавалькады, уже дошедшие сюда с севера. Также, вероятно, что в Садалмалик просочились сплетни о пленении дона Балтазара, поскольку вряд ли об этом было сообщено официально. Вот почему столица встречала его холодно во всех смыслах этого слова. Люди просто не знали, как реагировать на внезапное возвращение остатков гвардии. Возвращение бесславное, но и не позорное, поскольку враг был все-таки разбит подчистую.

Выстроив всадников в две колонны, сам дон Риего-и-Ордас двигался справа от группы. Нам он на всякий случай велел держаться позади себя, чтобы меня и Дарио не приняли невзначай за каких-нибудь дерзких шутников, нагло примазавшихся к гвардейцам. Путь наш должен был завершиться на центральной площади города, в казармах Кавалькады. На их территории находилась и штаб-квартира команданте – в меру роскошный особняк, где он не только совещался со своими офицерами, но и отдыхал в перерывах между походами по Атлантике.

В отсутствие кабальеро за их базой присматривали слуги из резиденции Владычицы. Сама она жила за пределами города, но не в хамаде, а на озере. Примерно в трехстах метрах от городской набережной дрейфовало настоящее многопалубное судно – нечто среднее между гражданским лайнером и боевым кораблем. Сделано оно было уже в наше время из иностали, и его размеры вполне позволяли считать его плавучим дворцом. Имелось у него и название: «Шайнберг». И хоть я знал, что в древности по морям и океанам ходили суда намного крупнее, все равно было что-то ненормальное в том, когда громада весом в полсотни «Гольфстримов» легко держалась на плаву, а сам «Гольфстрим» потонул бы в озере за считаные секунды.

Попасть на «Шайнберг» можно было с набережной, по понтонному мосту. И если у дона Балтазара все получится, вскоре мы поглядим на эту плавучую махину изнутри. А пока нам с Тамбурини предстояло отсиживаться в особняке команданте на правах гостей. Жаль, что не почетных, поскольку поселили нас не в покоях хозяина, а на чердаке, среди всяческого хлама, но и на том спасибо. В любом случае здесь было комфортнее, чем в трюме «Гольфстрима», когда во время непогоды нам приходится устраиваться там на ночлег.

Ванна с теплой водой, мягкий матрас, подушка и жбан с вином – вот и все, что требовалось мне для отдыха после долгой и трудной дороги. И все это я получил сразу же, как только мы очутились на чердаке. Правда, вода в ванне источала прелый запах, поскольку в этих прохладных краях ее греют не на солнце, а погрузив баки в заквасочные ямы с силосом. Зато вино оказалось отменным. Наверняка расщедрившийся команданте выделил его мне из личных запасов, так как не верилось, что здешние слуги тоже пьют подобную вкуснятину.

Все, что нам удалось узнать перед тем, как мы были оставлены в покое: в данный момент Владычица находится в городе; ей уже наверняка донесли о нежданном прибытии остатков Кавалькады; команданте отправится в «Шайнберг» сегодня же – сразу, как только приведет себя в порядок с дороги и переоденется в парадный мундир. Когда во дворец позовут нас и позовут ли вообще, неизвестно, но в лучшем случае это произойдет не раньше завтрашнего утра. На сегодня у дона Балтазара и без нашего участия хватит тем для разговоров с королевой Юга.

– Надо же! Сроду не подозревал, что дон Балтазар – большой поклонник эпохи Чистого Пламени, – проговорил Дарио, вертя в руках взятую со стеллажа непонятную вещицу. В отличие от меня, разлегшегося на матрасе и потягивающего вино, парню на месте не сиделось. Он продолжал расхаживать среди полок со всяким барахлом, выглядывая то и дело в слуховые окна, откуда открывался красивый вид на город и

Вы читаете Кровавые берега
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату