Гик злобно ощерился.

— Подумать только — Абрам будет командовать! Эрс, небось, на том свете сейчас со смеха покатывается, услышав об этом!

— Не называй меня так! — попытался прикрикнуть на него Смит.

— Да? А как же тебя теперь называть? Может быть, «господин директор»? — Гик оскалился еще не приятнее. — Нам сейчас нужен командир не для официальной бумажки, а чтобы спасти наши шкуры.

— Ну, хорошо… — Смит хрустнул пальцами, — хорошо, я признаю: мне не по силам заменить Эрса. Он, кстати, был хороший человек.

— Мы не желаем слушать это дерьмо! — отчетливо сказал кто-то со стороны.

В поисках поддержки Смит повернулся к Илу.

— Что ты хочешь от меня? — Ил выглядел совершенно спокойным. — Если ты хочешь, чтобы я согласился с тем, что Эрс был неплох как директор, пожалуй, я готов это признать. А если тебя обидело бранное слово, то это не оскорбляет величия Господа.

— Ну ладно…

Смит отвернулся от всех.

И тут Ил высказал предположение, удивившеё многих:

— Сестра! А как насчет тебя? Ведь ты же заканчивала офицерские курсы или что еще там, у тебя есть звание… Не принять ли командование тебе?

— Что? Она? Баба? Какого хрена она? Ты командуй! — Гик опешил.

— Нет! — Ил скрестил руки на груди. — Никогда Я не рожден командовать светскими делами. Я буду заботиться лишь о душах моих братьев, пока светские дела станет вершить кто-то другой. Это тоже немало!

Рили выступила вперед. Однако Гик всё еще не сдался.

— И что же нужно этому зверю? — Он смотрел на неё с той же злобной усмешкой, что и минуту назад на Смита. Но Рили выдержала его взгляд.

— Прежде всего — пища.

— Так что же, он теперь будет пытаться сожрать всех нас?

— Да, — коротко ответила Рили.

Гик нервно мерил шагами комнату.

— Господи! И что мы можем сделать, чтобы он подавился раньше, чем набьет брюхо?

— Насколько я знаю, у вас нет оружия.

— Это смотря против кого, сестричка! — из руки Гика с негромким щелчком показалось лезвие.

— Он не такой, как я видела раньше. — Рили говорила медленно, восстанавливая перед внутренним зрением внешность Чужого, — более жесткий с виду кожный покров, иная манера передвижения. Не такой, но ведет себя схожим образом. А всё остальные экземпляры, которых я видела раньше, боялись огня. — Рили вздохнула. — Вот, пожалуй, и все, что я могу посоветовать.

По толпе прошелся глухой ропот: люди ждали более конкретных рецептов.

— Мы можем загерметизировать какой-нибудь сектор тюрьмы, перекрыть туда любой доступ? — Рили поспешила исправить впечатление.

Ответил Смит. Пожалуй, его рано сбрасывать со счетов: как-никак, он заместитель директора и может обладать сведениями, недоступными рядовому заключенному, пусть тот и знает здесь всё ходы и выходы.

— Навряд ли. У нас здесь около пятисот шахт, мили тоннелей, причем кое-где переборки обветшали, так что между секторами дыры.

— А мониторы? — с внезапной надеждой Рили указала на экран, расположенный сразу над входом. — Мы могли бы проследить его перемещения!

— Система видеосвязи не работает.

— Абрам хочет сказать… — Гик, про которого она уже забыла, снова выдвинулся вперед, — что у нас здесь не оплот цивилизации. Нет оружия… Нет видео. А еще здесь нет презервативов и нет женщин — кроме одной! Здесь есть только дерьмо! Да что с ней говорить?! — Гик повернулся к аудитории в ожидании поддержки. Но люди вокруг угрюмо молчали. И ему пришлось продолжать: — Ведь это же она, она притащила сюда эту нечисть! Может, ей первой оторвать голову, не дожидаясь, пока это сделает зверь?!

— А ну-ка заткнись! — скомандовал Ил. — Запомните все. Если мы здесь и примемся отрывать друг другу головы, то начну это дело я. — Ил говорил всё так же тихо. — А ты запомни кое-что персонально. Первая голова в этом списке будет твоя!

Гик облизал пересохшие губы и отступил, смешавшись с остальными.

* * *

Рили держала в руках план тюрьмы. Кое-что явно не совпадало. За десятки лет накопилась масса отличий: здесь закрыли переход, там убрали заграждение…

— Что это? — спросила она.

Высунувшись из-за её плеча, Смит посмотрел на план, куда указывал палец Рили.

— Это вентиляционная шахта.

— Вижу, не труба канализации! Куда она ведет?

Смит задумчиво поскреб в затылке:

— Кажется… от госпиталя к столовой.

Первоначально выход из шахты был перекрыт металлической сеткой, но теперь в ней зияла метровая дыра.

Петли сетки были изъедены ржавчиной, но в местах облома поблескивал свежий, не подвергшийся коррозии металл. На внутренней поверхности повисли, тягуче стекая вниз, капли вязкой, студенистой слизи.

Рили стиснула зубы:

— Ну что ж, первым делом мы проверим этот проход, а потом…

Смит изумленно уставился на нее:

— Послушай, здесь общий километраж тоннелей — за неделю не обшаришь! Ты что, их всё решила прочесывать?

— Нет. Но он где-то здесь, неподалеку, — в голосе Рили не было и тени сомнения.

— С чего ты взяла?

Рили заглянула в отверстие, зачем-то тронула пальцем один из комочков слизи и тут же вытерла руку о комбинезон.

— Я знаю… — наконец проговорила она. — Он далеко не уйдет. Он — как лев…

— Как лев? — Смит в недоумении захлопал глазами.

— Лев никогда не уходит далеко от стада зебр, которыми кормится, — бесстрастно пояснила Рили. — Ну что ж, давай проверим? — она подтянулась, почти целиком исчезнув в шахте. Смит вовсё не горел желанием последовать за ней:

— Лазить в темноте, когда эта тварь где-то рядом…

— Ну так обеспечьте освещение! — Рили оглянулась через плечо: — У вас есть фонарики?

Смит минуту помедлил.

— Фонарики-то есть… — он смущенно опустил глаза.

— Так в чем вопрос?

— Но нет батареек, — закончил Смит.

— А факелы? Мы можем добыть огонь? — по лбу Рили пролегли поперечные складки: раздражение нарастало с каждой минутой.

— Не знаю…

— Так можем или нет? Смит вспыхнул от обиды:

— Слушай…

— Где хранится горючее? Сколько? Жидкое, твердое?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату