Гик злобно ощерился.
— Подумать только — Абрам будет командовать! Эрс, небось, на том свете сейчас со смеха покатывается, услышав об этом!
— Не называй меня так! — попытался прикрикнуть на него Смит.
— Да? А как же тебя теперь называть? Может быть, «господин директор»? — Гик оскалился еще не приятнее. — Нам сейчас нужен командир не для официальной бумажки, а чтобы спасти наши шкуры.
— Ну, хорошо… — Смит хрустнул пальцами, — хорошо, я признаю: мне не по силам заменить Эрса. Он, кстати, был хороший человек.
— Мы не желаем слушать это дерьмо! — отчетливо сказал кто-то со стороны.
В поисках поддержки Смит повернулся к Илу.
— Что ты хочешь от меня? — Ил выглядел совершенно спокойным. — Если ты хочешь, чтобы я согласился с тем, что Эрс был неплох как директор, пожалуй, я готов это признать. А если тебя обидело бранное слово, то это не оскорбляет величия Господа.
— Ну ладно…
Смит отвернулся от всех.
И тут Ил высказал предположение, удивившеё многих:
— Сестра! А как насчет тебя? Ведь ты же заканчивала офицерские курсы или что еще там, у тебя есть звание… Не принять ли командование тебе?
— Что? Она? Баба? Какого хрена она? Ты командуй! — Гик опешил.
— Нет! — Ил скрестил руки на груди. — Никогда Я не рожден командовать светскими делами. Я буду заботиться лишь о душах моих братьев, пока светские дела станет вершить кто-то другой. Это тоже немало!
Рили выступила вперед. Однако Гик всё еще не сдался.
— И что же нужно этому зверю? — Он смотрел на неё с той же злобной усмешкой, что и минуту назад на Смита. Но Рили выдержала его взгляд.
— Прежде всего — пища.
— Так что же, он теперь будет пытаться сожрать всех нас?
— Да, — коротко ответила Рили.
Гик нервно мерил шагами комнату.
— Господи! И что мы можем сделать, чтобы он подавился раньше, чем набьет брюхо?
— Насколько я знаю, у вас нет оружия.
— Это смотря против кого, сестричка! — из руки Гика с негромким щелчком показалось лезвие.
— Он не такой, как я видела раньше. — Рили говорила медленно, восстанавливая перед внутренним зрением внешность Чужого, — более жесткий с виду кожный покров, иная манера передвижения. Не такой, но ведет себя схожим образом. А всё остальные экземпляры, которых я видела раньше, боялись огня. — Рили вздохнула. — Вот, пожалуй, и все, что я могу посоветовать.
По толпе прошелся глухой ропот: люди ждали более конкретных рецептов.
— Мы можем загерметизировать какой-нибудь сектор тюрьмы, перекрыть туда любой доступ? — Рили поспешила исправить впечатление.
Ответил Смит. Пожалуй, его рано сбрасывать со счетов: как-никак, он заместитель директора и может обладать сведениями, недоступными рядовому заключенному, пусть тот и знает здесь всё ходы и выходы.
— Навряд ли. У нас здесь около пятисот шахт, мили тоннелей, причем кое-где переборки обветшали, так что между секторами дыры.
— А мониторы? — с внезапной надеждой Рили указала на экран, расположенный сразу над входом. — Мы могли бы проследить его перемещения!
— Система видеосвязи не работает.
— Абрам хочет сказать… — Гик, про которого она уже забыла, снова выдвинулся вперед, — что у нас здесь не оплот цивилизации. Нет оружия… Нет видео. А еще здесь нет презервативов и нет женщин — кроме одной! Здесь есть только дерьмо! Да что с ней говорить?! — Гик повернулся к аудитории в ожидании поддержки. Но люди вокруг угрюмо молчали. И ему пришлось продолжать: — Ведь это же она, она притащила сюда эту нечисть! Может, ей первой оторвать голову, не дожидаясь, пока это сделает зверь?!
— А ну-ка заткнись! — скомандовал Ил. — Запомните все. Если мы здесь и примемся отрывать друг другу головы, то начну это дело я. — Ил говорил всё так же тихо. — А ты запомни кое-что персонально. Первая голова в этом списке будет твоя!
Гик облизал пересохшие губы и отступил, смешавшись с остальными.
Рили держала в руках план тюрьмы. Кое-что явно не совпадало. За десятки лет накопилась масса отличий: здесь закрыли переход, там убрали заграждение…
— Что это? — спросила она.
Высунувшись из-за её плеча, Смит посмотрел на план, куда указывал палец Рили.
— Это вентиляционная шахта.
— Вижу, не труба канализации! Куда она ведет?
Смит задумчиво поскреб в затылке:
— Кажется… от госпиталя к столовой.
Первоначально выход из шахты был перекрыт металлической сеткой, но теперь в ней зияла метровая дыра.
Петли сетки были изъедены ржавчиной, но в местах облома поблескивал свежий, не подвергшийся коррозии металл. На внутренней поверхности повисли, тягуче стекая вниз, капли вязкой, студенистой слизи.
Рили стиснула зубы:
— Ну что ж, первым делом мы проверим этот проход, а потом…
Смит изумленно уставился на нее:
— Послушай, здесь общий километраж тоннелей — за неделю не обшаришь! Ты что, их всё решила прочесывать?
— Нет. Но он где-то здесь, неподалеку, — в голосе Рили не было и тени сомнения.
— С чего ты взяла?
Рили заглянула в отверстие, зачем-то тронула пальцем один из комочков слизи и тут же вытерла руку о комбинезон.
— Я знаю… — наконец проговорила она. — Он далеко не уйдет. Он — как лев…
— Как лев? — Смит в недоумении захлопал глазами.
— Лев никогда не уходит далеко от стада зебр, которыми кормится, — бесстрастно пояснила Рили. — Ну что ж, давай проверим? — она подтянулась, почти целиком исчезнув в шахте. Смит вовсё не горел желанием последовать за ней:
— Лазить в темноте, когда эта тварь где-то рядом…
— Ну так обеспечьте освещение! — Рили оглянулась через плечо: — У вас есть фонарики?
Смит минуту помедлил.
— Фонарики-то есть… — он смущенно опустил глаза.
— Так в чем вопрос?
— Но нет батареек, — закончил Смит.
— А факелы? Мы можем добыть огонь? — по лбу Рили пролегли поперечные складки: раздражение нарастало с каждой минутой.
— Не знаю…
— Так можем или нет? Смит вспыхнул от обиды:
— Слушай…
— Где хранится горючее? Сколько? Жидкое, твердое?