схватил его за руки и положил их на крышу машины. Затем он стал бить Горца по ногам.
— Ноги раздвинь! Шире, шире!
Остальные полицейские, не сводя оружия с задержанного, стояли вокруг. Сержант, задержавший Горца, стал суетливо шарить руками по карманам его плаща и брюк.
— Где твои документы, приятель? — возбужденно произнес он.
Наконец, сержант обнаружил в заднем кармане брюк водительское удостоверение. Он поднес документ к самым глазам, пытаясь в вечерней полутьме прочитать фамилию.
— Итак, мистер Нэш, — заорал он прямо в ухо Горцу. — Куда это вы так торопились?
Горец молчал.
— Ладно, — крикнул полицейский.
Он снял с пояса наручники и одел одну дужку на левую руку Горца. Вывернув её назад, он попытался проделать то же самое с правой рукой задержанного. Однако Горец вывернулся и врезал полицейскому по скуле. Не ожидая такой прыти, полицейский рухнул на землю, словно подкошенный.
Мгновенно вокруг Горца вырос лес рук с револьверами. Полицейские защелкали курками. Горец застыл на месте. Выскочивший из кучи полисмен грубо развернул его назад к машине и закричал:
— Давай сюда руки! Ну, быстро!
Сержант поднялся с асфальта и выхватил из кобуры револьвер. Он приставил его к виску Горца и злобно прошипел ему на ухо:
— Не двигайся, приятель, и даже не дыши!
Горец опустил голову. Огни полицейских сирен освещали улицу…
Огни свечей освещали изнутри убогие хижины в деревне клана Мак-Левудов. Поздний вечер принес в дома горе и отчаяние. Отец Ноэль отпускал грехи умирающим — воинам, раненным в битве с кланом Караганов.
Конор лежал на спине, незрячими глазами глядя в потолок. Откуда-то с улицы доносились тягостные звуки волынки. Лора и Ангус посторонились, пропуская к умирающему отца Ноэля. Глаза девушки были полны слез. На лице Ангуса виднелся свежий шрам от удара мечом.
Священник наклонился над Конором и внимательно осмотрел его рану, перевязанную набухшими от крови холщовыми тряпками. Никаких сомнений у него больше не оставалось. Отец Ноэль опустил глаза и осенил себя крестным знамением.
— Во имя отца, и сына, и святого духа, — тихо произнес он на латыни. — Аминь.
Лора наклонилась над Конором и провела рукой по его влажным волосам. Полными слез глазами она взглянула на священника, словно отказываясь верить в то, что он сказал.
— Что?
Ноэль покачал головой.
— Всё кончено.
— Нет, — вскрикнула она и уронила голову на грудь лежавшего без движения Конора.
Священник отступил в сторону.
— Сегодня многие умирают, — мрачно сказал он. — Я должен быть рядом со всеми.
Он низко склонил голову и вышел из хижины. Лора рыдала на груди умирающего Конора. Ангус несколько мгновений смотрел в землю, затем поднял голову и негромко, но властно сказал:
— Тихо!
Девушка зарыдала еще сильнее. Ангус положил руку ей на плечо и произнес:
— Он горец, божьей милостью. Женщина не должна оплакивать его.
Словно не услыхав его слов, девушка рыдала всё сильнеё и сильнее. Конор широко раскрытыми глазами смотрел в потолок. Однако он еще был жив. Грудь его равномерно вздымалась, а в мозгу звенела одна-единственная мысль: «Почему я еще не, умер?…»
Несмотря на поздний вечерний час, в подземном гараже было многолюдно и шумно. Несколько полицейских без особого успеха пытались вытолкать за границы оцепленного участка многочисленных репортеров, зевак и хозяев стоявших в гараже автомобилей. Соревнования по кэтчу уже закончились, и зрители разъезжались по домам. Однако некоторым из них не повезло. Их машины оказались именно здесь.
Полицейские в штатском сгрудились вокруг обезглавленного трупа мужчины в строгом темном костюме. Голова лежала здесь же, в метре от убитого. Лейтенант Фрэнк Маршалл, пожилой грузный мужчина в сером плаще, стоял рядом с трупом и задумчиво отхлебывал горячий кофе из пластикового стаканчика. Он многое видел на своем веку, но этот случай был первым в его практике.
Рядом с ним над телом склонился сержант Уокер, коренастый крепыш с лысиной на всю голову. Он делал какие-то пометки в служебном блокноте. Маршалл и Уокер работали в отделе по расследованию убийств департамента полиции Нью-Йорка. Они выехали на место происшествия после того, как дежуривший в этот вечер неподалеку сержант Клейтон получил сообщение от пожарной службы. Именно Клейтон задержал некоего Расселла Нэша, который пытался скрыться с места происшествия. Сам Клейтон, темноволосый худощавый мужчина лет сорока, в полицейской униформе, находился сейчас неподалеку. Он распоряжался действиями полицейских, организовавших оцепление.
Беспрерывно щелкавшие вспышки фотоаппаратов действовали на нервы лейтенанту Маршаллу.
— Как мне надоели эти ублюдки из вечерних газет! — вполголоса выругался он, глотнув довольно паршивого кофе.
Шум в гараже не стихал. Недовольные владельцы машин громко требовали, чтобы их не смели задерживать здесь.
— Мы будем жаловаться мэру! — кричал один из наиболее нетерпеливых.
— Хоть черту лысому! — рявкнул Маршалл. — Уберите же, наконец, их отсюда!
Полицейские с удвоенной энергией принялись выполнять указание лейтенанта. Они едва не отшвырнули в сторону стройную длинноволосую молодую женщину в узких джинсах. В руках она держала небольшой чемоданчик. Чтобы проникнуть за оцепление, ей пришлось достать из кармана рубашки служебное удостоверение
— Бренда Уайатт, сотрудник экспертного отдела, — прочитал полицейский, посветив фонариком в пластиковый квадратик.
— Пропустите же поскорее! — недовольно сказала Бренда.
Полицейский вернул ей удостоверение и посторонился. Бренда прошла за оцепление, направившись к задумчиво стоявшему лейтенанту Маршаллу.
— Фрэнк, надо было поставить в известность Кейси, — не здороваясь, сказала она. — Как-никак, он у нас начальник лаборатории.
— А, это ты, Бренда, — повернувшись, пробормотал Маршалл.
Она остановилась рядом с лейтенантом как раз в тот момент, когда санитары накрыли обезглавленное тело простыней. Бренда, однако, успела заметить, как выглядел труп.
— О, боже… — пробормотала она.
— М-да, — покачал головой Маршалл.
Бренда обошла вокруг лежавшего на полу тела.
— Есть какие-нибудь подозрения? — спросила она.
Маршалл неопределенно кивнул.
— Мы задержали одного парня. Его зовут Расселл Нэш. По нашим сведениям, владелец антикварного магазина на Бостон-авеню.
Бренда медленно прошла вперед, осматривая место происшествия. Сержант Уокер, на секунду оторвавшись от записей, игриво улыбнулся и сказал:
— Привет, Бренда!
— Привет, — с явно выраженным безразличием сказала она, склоняясь над трупом.
Бренда Уайатт никогда не славилась интересом к мужчинам. Сержант Уокер довольно болезненно переживал эту особенность её характера. Для неё же на первом месте была работа. В свое время Бренда закончила университет штата Нью-Йорк по специальности «металлургия». Поработав некоторое время в