…люблю младую жену свою Халлию-Хатшепсут что пришла в наш скудный век от древнеегипетских ненасытных цариц алчущих и в недрах пирамид саркофагов гробниц

Но грядет избыточный дождь а она ушла на базар без зонта…

…ливне затонет забьется измокнет изойдет поплывет ее возлюбленная в гиацинтовом кашмирском платке птичья змеиная головка голова

Афф!

Я стою у родимого саманного древлего сыпучего дувала…

А мне пятьдесят лет а мой зебб фаллос ствол корень нож опал увял…

Но тут темный пятнистый всешумный обильный горный хиссарский полный огненных молнии ливень пришел настал встал

И от многих пьяных сырых молний мой забытый зебб огонь взял восстал как голова тревожной кобры и вошел тесно в текучий дувал…

Айх! как неслышный тайный нож базарного вора в необъятный курдюк хиссарской овцы! Айхх!

И стала водяная звериная дочеловечья тьма

…ливень яро алчут все жены и все мужи и все травы и все дерева

И стал ливень живой текучий кромешный агат

И тогда в ливне в яром потек порушился обмяк изник мой дувал и святая густая глина плоть земли о мой зебб потекла. Айфа!..

И мякоть дувала текуче маслянисто густо текла и топила бередила томила мутила меня

…И тут в ливне я ее увидал

Аффф! Фйя

…одна в ливне тяжкошумящем телолепящем телотворящем допотопном была плыла

А дувал мой плыл оплыл смят

А мой ствол зебб не мог его укротить укрепить удержать

А мой дувал уплыл опал а мой зебб одинок все стоит уповает не пал…

…одна шла боса в кулябском гранатовом таджикском платье где фазаньи вольны необъятны до самых близких хиссарских гор рукава рукава

Эй возьми упрячь меня вместе с разгульным зеббом моим в свой необъятный раздольный девий нетронутый рукав! иль в волны татарских шаровар

А на смоляной голове ее текущей был сидел как на гнезде кровоядный ловчий ручной сокол сапсан Falco

И он в ливне спал…

И ливень мимо тунно его глухих перьев крыл сальных жирных и кинжальных глухих разрывных когтей витал тунно стекал

И она плыла в ливне с соколом сапсаном в змеиных ливневых своих струящихся власах

…Как имя твое в ливне грядущая плывущая…

…Я синьцзянская китаянка дунганка У!

Я заблудилась забылась затуманилась заплыла в ливне бегущих святых божьих томных томительных задыхающихся глин глин глин из которых Аллах человеков лепил творил

…у тебя ливень в несметных рукавах

У! ливень сносит срывает смывает лепит твое платье

И ты нага нага нага и как камни речные окатыши ладные белые груди живые фарфоры твоя

У! ты как русская дева в ливень глиняный безвинно белым бела и желанно дремно в одеждах доступных нага

А весною птицы низко летят

А весною птицы любят перо томленое ронять

А весною девы и жены любят одежды утомительные упоительно терять забывать воспоминая Еву первонагую первомать

…Дервиш Ходжа Зульфикар! я знаю тебя я знаю твой дряхлый дувал а мы синьцзянские китайцы дунгане живем в горах…

И как альпийские снега наши белы белы чисты неисхожены девьи тела тела тела

Ливень агат а тело бело и груди белы и лядвеи белы мои

…ливень вешний с душными молниями особенно яро гневно гонно алчно грешно жаждут друг друга чужие жены и мужи!

Айх! Хйя! в вешний ливень нет чужих мужей и чужих жен и дев чужих!..

Ай в ливень все по плоти открыты отворены равны родны!

Но бездонно темны необузданные власы мои до пят и они покрывают меня и не дают ливню сахарное девье тело мое взять объять!

Хйя! я несла плела девью косу но в ливень ее расплела и она коса смоляная неистовая повальная обильная коса — преграда от ливня моя!

Айф! дервиш я дева я пришла я чую что в ливень я стану жена твоя что падет рдяная плева пелена!

И ливень стрянет бьется ищет в неслыханных волосах моих курчавых смятенных паранджах

И сокол сапсан спит на моей голове в моих беспробудных непролазных власах…

И не дает ливню затопить мою голову в своих лазоревых струях

…пойдем в мою саманную глиняную кибитку

У! возьми мой сухой чапан халат

…И мы входим в кибитку плывущую мою и я приношу задыхаясь от кромешного дождя сырые хлопковые дрова гуза-паи со двора-хавли…

…развожу посреди глиняной кибитки на глиняном полу сухой ярый костер

…кибитке дымно слезно угарно чадно и жарко жарко огненно! ойф! Ффо!

Никогда я не ставил живой костер в родное нетронутое глиняное гнездо яйцо мое жилье но горит огонь

Бисмиллои Рахмони Рахим!.. Аллаху акбар! Аллах велик!..

Костер в кибитке горит…

…возьми мой халат…

…снимаю с нее кулябское платье в неслыханных расписных фазаньих рукавах а изоры шаровары струйчатые татарские атласные сокровенные потаенные (в них ее девства жар!) она снимает сама и бросает яро в огонь и они сыро радостно безумно щедро дымят а потом горят

…если любят в горах то уходят навек насмерть вдвоем заживо в огонь…

…Дервиш! я не боюсь огня! но со мной это будет в первый раз!..

…а со мной это будет в последний раз!..

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату