Но она не слышит меня…

…Дервиш я пойду за изорами в огнь я люблю тебя я люблю в первый раз!

Дервиш твой дувал уплыл а твой зебб не уплыл а теперь горит твой халат

И она кладет бросает возлагает в огонь мой бухарский стародавний родимый чапан халат

…Дервиш! пойдем в костер — там быстро высохнут атласные несметныя вороньего пера крыла власы моя

…быстро высохнут белы груди моя и лядвеи ягодицы валуны и малиновые встревоженные соски непуганные девичьи моя

Дервиш там запылает возгорится вознесется в дыму чаду душа жизнь моя!

И твоя!

Аффффф!

Дервиш я дева синьцзянских альпийских хмельных пастбищ-джайлоо где бродит агатовый косматый як кутас

А от его тучного тесного семени горит корчится разрывается растлевается камень невпопад

А от пиалы его молока зебб старца наливается становится как камень богат густ космат неистов как китайский тысячелетний карагач в ветвях непролазных которого всегда вьется водится спелая ядобойная змея эфа иль медовоядная гюрза

Дервиш я гюрза я эфа в месяце май когда поспевает каплет змей яд когда истекает ядом даже дикий куст миндаля иль верблюжьей розовой колючки-янтака терескена иль саксаула иль курая киргизского ковыля

Дервиш ложись ярись творись слади вейся на меня иль в костер лягу войду я одна

…в ливень глиняный все человеки сходят с ума как птицы с осеннего квелого гнезда и плывут как обмякший дувал

…Дервиш! в ливень весенний девственницы яростней всех человеков алчут жаждут отдать как сто майских гюрз эф свой сладостный рдяной нестерпимый мед дев первояд

А взамен взять твой перламутровый живожемчужный посеребренный умудренный мужа мед яд

А не из этих ли двух святых ядов медов сотворил первочеловеков Аллах…

Дервиш а весной под всяким камнем таится томится спелотелая змея!

Дервиш ты мой камень! ложись на меня — я твоя подкаменная змея

…Тут стал сокол сапсан во власах ея змеиных обсыхать оживать перо щерить раздувать прибывать

…очи его белесые глухие дотоле стали изумрудным бегучим ярым животным кочевым алчным мокрым огнем бродить блистать угрожать

…что твой сапсан твой пернатый возлюбленный друг не смог своими отлетными когтями своим клювом кинжальным кривым святым твою плеву пелену паутину святую девью рдяную твою гранатовую завязь распутать вспороть развязать

…Дервиш Ходжа Зульфикар!.. В наших синьцзянских горах хрустальных стояла тысячелетняя родниковая тишь девья заводь заповедь залив тишина

…с моим отцом пастухом Ушанги Зейнал Абедином пасла стада агатовых яков

И лазоревых лиющихся ликующих стрекоз

И альпийских изумрудных скороспелых кузнечиков

И сокол сапсан был наш летучий падучий пастух

И он кровь горных голубей вяхирей и курчавую кровь кекликов каменных куропаток певчих пил из распоротых горл их и пас с небес до поры

Ейхх! Фйе! Фйи!

И тогда ночью взорвали возжгли пришельцы безбожники бесы водородную сатанинскую солнечную бомбу звезду

И тогда зажгли солнечную бомбу звезду в лунной ночи когда спали яки и спали стрекозы и змеи карагачей и спали луговые травяные козьи кузнечики одурев опьянев от полной луны

И когда майские змеи эфы гюрзы во сне младенчески безвинно текли святыми медами ядами в ветвях тысячелетнего карагача…

Хйи! Господь где Ты был в ту ночь?..

…в то утро был Ты?..

За что? за что дервиш?..

За что явилось ночное солнце средь ночи луны?..

За что явилась сатанинская звезда?..

За что навек уснули полегли до срока альпийские луга травы кузнечики рыбы камни тысячелетней девственной тишины?

И что спелоядные эфы и гюрзы с тысячелетнего ослепшего китайского карагача бездыханно по стволу на землю мертво полились пролились

А стадо агатовых яков облучилось обмучилось и не могло встать на четыре ноги

И удивленных яков заживо закопали в яму котлован у Холчан-Горы

И яки сонно жгуче жевали свежую траву которую сорвали на альпийском лугу

И жевали сонно слепо траву и под землей когда зарыли их заживо в бездонную яму атомный котлован у Холчан-Горы вместе с эфами и гюрзами божественно дивно извивными при жизни а по смерти диавольски прямыми…

Жизнь — извилистая, как тропа в горе…

Смерть — прямая, как падающий камень…

И мои отец пастух ушел прямо в яму навек вместе со прямым кратким стадом своим

Он сказал: Как я вернусь в кишлаки без яков моих?

А без меня заблудятся под землей беспутные святые яки тысячелетние неповинные мои

Божий пастух и под землей пасет овец своих

И заблудится на земле пастух без овец чад своих… йихх!

Дервиш мы остались в горах синьцзянских с соколом сапсаном одни

Только он ослеп неоглядными очами а я от ночного солнца от сатанинской звезды утомилась устала

Просквозила прошла чрез меня та звезда

Дервиш я от ночного солнца рукотворного небожьего стала вспоминать что я прежде была змеей…

И довременно облученные усыпленные ушедшие не прошедшие срока земного прямые гюрзы и эфы во мне очнулись восстали в Колесе Сансары

Я их возлюбила в ветвях земного китайского ослепшего карагача

И они возлюбили на земле меня и во мне по смерти своей восстали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату