пер.

60

Крис де Бург (род. 1948) — ирландский музыкант. — Примеч. ред.

61

Сохо — район в центре Лондона, средоточие развлекательных заведений. — Примеч. пер.

62

Блэкпул — один из наиболее популярных приморских курортов Великобритании. — Примеч. пер.

63

Алькатрас — известная тюрьма в США, ныне музей; расположена на острове у западного побережья, что делало побег оттуда практически невозможным. — Примеч. пер.

64

Бет Девис — американская актриса, двукратный обладатель премии «Оскар», почти в каждой роли представала с сигаретой. — Примеч. пер.

65

Алекс Хиггинс («Ураган») — ирландец, двукратный чемпион мира по снукеру (разновидность бильярда). — Примеч. пер.

66

Эрик Бристоу — знаменитый британский игрок в дартс, пятикратный чемпион мира, пятикратный победитель турниров серии «мастер». — Примеч. пер.

67

Уайт Джеймс «Джимми» Уоррен — английский профессиональный игрок в снукер. — Примеч. пер.

68

Керри Пакер (1937—2005)— австралийский миллиардер и медиамагнат. — Примеч. ред.

69

Уилтшир — графство на юге Англии. — Примеч. ред.

70

Королевский тост, или тост верности, — первый тост на формальном о6еде, произносимый хозяином торжества. Тост произносится после последней перемены блюд. По традиции не принято курить до произнесения этого тоста. — Примеч. пер.

71

«Доброе старое время» (Auld Lang Syne) — песня написана Р. Бернсом, считается национальной шотландской песней, которую поют по окончании праздничных застолий, особенно в Новый год. — Примеч. пер.

72

Weight Watchers International Inc. — полукоммерческая организация, оказывающая услуги тем, кто хочет избавиться от лишнего веса. Производит быстрозамороженные полуфабрикаты, в частности низкокалорийные блюда для лиц, следящих за своим весом. Основана в 1963 году, имеет филиалы во многих странах мира. — Примеч. пер.

73

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату