123
«Wilson Sporting Goods» — всемирно известная фирма, производящая спортивную одежду и обувь для разных видов спорта, включая и американский футбол.
124
«Игрок с берегов Миссисипи» (1953) — киномелодрама о жизни Нового Орлеана середины XIX в.
125
Немецкий дирижабль, потерпевший катастрофу в США в 1937 г.
126
Желтохвост — хищная рыба семейства ставридовых. Водится по обе стороны от экватора.
127
Уаппу-крик, Эллиотт-кат — водные протоки, отделяющие прибрежные острова от суши.
128
Свинья морская.
129
Афалина.
130
Топляк — затонувшее при сплаве бревно.
131
Известный хит Рэя Чарльза (переводится как «Проваливай, Джек»). Однако здесь у автора некоторая нестыковка во времени. Упомянутая песня появилась в сентябре 1961 г., а «освободительная» поездка за Снежинкой состоялась, по всей вероятности, в августе.
132
Имеется в виду старый мост через реку Саванну, названный в честь губернатора Джорджии, дважды избиравшегося на свой пост в 1930–40-е гг. Впоследствии мост был признан опасным для судоходства и в 1990 г. заменен новым.
133
Остров к востоку от Майами, отделенный от материка узким проливом. Место отдыха и занятия спортом.
134
Каранга — рыба семейства ставридовых.
135
Пригород Майами.
136
IQ — коэффициент умственного развития человека. Двузначный показатель свидетельствует о крайне низком уровне.
137
Такие собрания обычно устраиваются перед спортивными состязаниями.