попотчую асов, пиво подпорчу желчью. Эльдир сказал:
4 Гляди, коль ты вздумал, войдя в дом Эгира, на возлияние глянув, грязью и дрязгом забрызгать всесильных, — о тебя же вся дрянь оботрется. Локи сказал:
5 Гляди, коли вздумал вздорить ты, Эльдир, в поруганье со мной тягаться, обильней будут обиды ответные! Что же ты разболтался? Тогда Локи вошел. Но сидевшие там увидели, кто это, и все замолчали. Локи сказал:
6 Скиталец усталый к застолью вашему, Лофт[60] пришел издалека; кто же из вас, асы, подаст мне чашу чистого меду? 7 Почто притихло, застолье достойное, — или молвить неможется: честь и место да чаша меда! или: с порога прочь! Браги сказал:
8 Ни чести, ни места, ни чаши меда тебе здесь не будет: всевластным известно, с кем невместно пить асам на пиршестве. Локи сказал:
9 Оба мы, Один, во время оно кровью братство скрепили[61]; припомни: пива не пить без меня тобою было обещано. Один сказал:
10 Вставай ты, Видар! пусть волчий отец[62] в застолье нашем воссядет, лишь бы Локи гостей не злословил в доме этом, у Эгира. Тут Видар встал и наполнил чашу для Локи, но тот, прежде чем выпить, сказал асам:
11 Слава асам и асиньям слава, и всем всеблагим богам, но только не Браги, на бражных лавках сидящему посередине. Браги сказал:
12 Меч отменный прими, а в придачу коня и гривну от Браги: хоть раз среди асов распри не сей! Берегись, не гневи богов!