Жестокая, ты не хотела моей цены высокой знать! Оценит ли сиянье солнца тот, кто лишен с рожденья глаз? И сможет ли простой горшечник сапфиру должное воздать? Да, так судьба судила злая — в твоих тенетах я увяз. Пусть на судьбу падут удары, что нас хотели бы сломать! О, если б налетело пламя и землю охватило враз, Чтоб эту страсть спалить, чтоб выжечь и красоту твою, и стать! Да, это — божества веленье, судьбы таинственный приказ, Иначе Хакани не мог бы так от любви к тебе страдать. * * * То, что ты сделала со мной, поскольку верности чужда, — Несправедливости предел и средоточие вреда. Что значили твои слова? То были сети колдовства. Что клятва? Это ветер был, не оставляющий следа. Не помнишь ты любви былой… Нет, не таков обычай мой, А ты идешь таким путем затем, что лишена стыда. Что мне рыдать из-за тебя, когда, тоскуя и любя, Тебе я отдал сердце сам и надо мною нет суда? О сердце Хакани! Забудь былые горести и дни! Взгляни, что сделала она, уж это — подлинно беда. * * * В пучине страсти я тону, моих мучений ты не множь! Хотя бы выслушай меня, ведь суть речей моих — не ложь! Душа тобою сожжена… Что там за молния видна? Ты проливаешь кровь мою… Скажи мне, что это за нож? Я плачу и не прячу слез, поток любви меня унес. Так пощади же ты меня! Кругом — буруны, гребни — сплошь. Поток — везде, со всех сторон… Тебе — по щиколотку он, А мне дошел до головы. О, неужели не спасешь? Пусть ты неласкова и зла, пусть мне другого предпочла, Ты знать, конечно, не могла, как на меня он непохож. * * * Нет ко мне благоволенья, мы опять с тобою в ссоре. Не ступила ты и шагу, чтобы мне помочь в разоре. Душу ржавчиною скорби ты осыпала, не глядя, Что легла на сердце с неба тень печальная лазори. Дни мои ты помрачила — я ни разу из почтенья Не сказал любимой ясно о своем великом горе. Ты своим лукавым взглядом кровь мою пила, как воду, Я слабел и все не видел снисхождения во взоре. В гневе ты сказала: «Мигом я сверну ковер беседы!». Но ведь не был он развернут. Что свернешь в пустом задоре? Думал я, что ты — лекарство для измученного сердца, Ты — недуг, и невозможно исцеление от хвори. Хакани — он твой навеки! Что ж ты сердце разоряешь? Грабишь ты свое жилище… Так не скажут и о воре. * * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату