Исчез он. Пол, под ним дрожавший, счастлив, Шефорк из Ксаксакаля звался он. 

95

Уже давно я царствовать не мог в зиянье между явью и химерой. Все поняли, где пол, где потолок, Иллюзий все хлебнули полной мерой. Корабль — огромный гроб из хрусталя. Всем видно направление движенья. Зал ужасов — снаружи корабля. Кого здесь тронет слово утешенья? А звезды из мильонномильной тьмы глядят на гроб, в котором мчимся мы — долины Дорис гордые сыны. И бьют от страха била наших душ в колпак прозрачно-ясного стекла — то скорбные звонят колокола. Мы к мертвой Миме жмемся все тесней. Долину Дорис затопило страхом. И я уже не сторонюсь людей. Стена меж нами пала в час страстей. 

96

Теперь и Руководство не скрывало, что гибель близко, но, касаясь темы, укутывало факты в покрывало из формул пятой тензорной системы. Меня с Расчетов и Прогнозов сняли, и сведений при том лишив, и дела. Но мне часы и маятник сказали, что на дворе давно завечерело. В холодном зале у могилы Мимы молился я неведомому богу, у мертвой вещи клянчил одержимо чудесного чего-то на подмогу. И вещь без всяких внешних проявлений в молчании мне тайну возвестила, и в подкрепленье этих откровений сиянье полыхнуло из могилы. 

97

Мы странствуем двадцать четвертый год. Воображенье сякнет, мысли снут. Мечтанья уничтожил неизменный, недостижимый звездный абсолют. Мечты признали всю свою ничтожность в чудовищном пространстве Газильнут. Затмение находит на людей. Реальности не видя пред собой, они бредут и спрашивают встречных одно и то же: как пройти домой. И к лампам льнут, толкутся перед светом, как мошки в долах Дорис поздним летом. 

98

И вот я в залах Мимы заклинаю того, кому подвластны холода,
Вы читаете Аниара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату