Счастливец! Обладать красавицей такою! (Проходит мимо Сганареля и поглядывает на него.)
Сганарель, Селия у окна провожает глазами Лелия.
Сганарель (про себя).
Он недвусмысленен в нападках на врага. Я так же поражен, как если бы рога На голове моей поднялись прихотливо. (Глядя вслед ушедшему Лелию.)
Так поступать со мной, однако, некрасиво. Селия (выходит из дому; про себя).
Как! Лелий здесь, а я не знаю ничего? Кто от меня мог скрыть присутствие его? Сганарель (не видя Селии).
«Счастливец! Обладать красавицей такою!» Попробуй повладей подобною каргою, Из-за которой я теперь наверняка И рогоносцем стал и в роли дурака! Но, несмотря на все случившиеся штуки, Я остаюсь как пень стоять, сложивши руки! Мне надо было бы его поколотить, В него комком земли иль камнем запустить И, чтобы отомстить и хорошо и скоро, Созвать соседей всех, крича: «Держите вора!» Во время речи Сганареля Селия постепенно приближается и, желая заговорить с ним, ждет, когда его возбуждение уляжется.
Селия (громко).
Тот, кто входил сюда и кто стоял вон там И с вами говорил, — давно ль знаком он вам? Сганарель.
Что он знакомец мой — не думайте напрасно: Знакомый он жены. Селия.
Как вы бледны ужасно! Сганарель.
Не ставьте мне в вину невольную печаль. Пусть вздохи тяжкие текут без счета вдаль! Селия.
Но почему глядите вы так скорбно и уныло? Сганарель.
Не из-за пустяков. Мне все теперь постыло. Но, черт возьми, тому я дорого бы дал, Кто в положении моем смеяться б стал! Отныне дни пойдут, и каждая неделя Усугубит позор бедняги Сганареля. Что честь украдена — не страшная беда, Но имя доброе пропало навсегда. Селия.
Как?