Увидев вновь меня, как вам не рассердиться? Донья Эльвира.
О гневе мы теперь не будем говорить — На милость жребий ваш сумел его сменить. Вообразите, принц: вас стало жаль Эльвире, Я больше не сержусь, мы с вами снова в мире. Да, несмотря на то, что ваш ревнивый жар Вполне заслуженно несет судьбы удар, Что яростный порыв столь низких подозрений Мне только что нанес так много оскорблений, Я все ж признаюсь вам, что мне вас очень жаль. Мне даже весть побед лишь принесла печаль, И я возмущена, что, подвиг награждая, Здесь в жертву принести любовь мою должна я. Я счастлива была б то время воскресить, Когда лишь мой отказ мешал мне вашей быть. Но вам известно, принц, насколько в нашей доле Долг пред отчизною нас держит всех в неволе, И следовать тому, что мне прикажет брат — Отныне мой король, — мне небеса велят. Так подчинитесь же вы этому веленью, Которому и я подвластна по рожденью! Сочувствие мое должно вам, принц, помочь Все тяготы любви отважно превозмочь. Мой принц! Вы не должны могучей вашей властью Противодействовать грозящему несчастью. Так, недостойным вас явился бы порыв, Когда б вы взяли меч, свой долг прямой забыв, И вы проявите, смирясь перед судьбою, Лишь мужество души покорностью такою. Не замышляйте же, прошу вас, ничего, Откройте вход в страну для брата моего, Позвольте, чтобы я для брата то свершила, Что в горести моей осуществить решила. А вдруг, исполнив долг, узнаем, что наш рок Не столь, как вы себе рисуете, жесток? Дон Гарсия.
Смягчая мне удар, назначенный судьбою, Вы отнеслись ко мне с великой добротою, Принцесса! Вы б могли без дум и без забот Обрушить на меня моей судьбины гнет. Возможно ль, чтоб я вам в чем-либо прекословил? Я сам себе удел плачевный уготовил, И, как бы тяжко я ни принужден страдать, Я права сам себя лишил на то роптать. Ужели побороть себя я не сумею? Ужель на что-нибудь я сетовать посмею? Моя любовь была виновна столько раз! Что делала она? Лишь оскорбляла вас. И вот когда, горя любовью без предела. Рука моя мечом вам послужить хотела, — Звезда моя зашла, померк мой небосклон И я соперником во всем предупрежден. Что может ждать теперь вам ненавистный воин? Готовящейся мне я участи достоин. Покорно жду ее, не смея помышлять, Чтоб от нее меня вы стали защищать. Да, должен я теперь от этих всех мучений Найти в себе самом возможность исцелений И, смертию моей прервав страданий нить, Себя от лютых мук навек освободить. Альфонсо доблестный и мой соперник вместе Направились сюда — о них уж слышны вести. Получит скоро он, примчавшись на крылах, Награду за врага, поверженного в прах. Не бойтесь, что они, войдя в мои владенья, Нежданно встретят здесь себе сопротивленье, Хотя нет подвига, который бы свершить Я не отважился, чтоб вас оборонить. Но нет, не мне — увы! — венец любви и славы, Не мне спешить теперь на подвиг величавый! Нет, не посмею я и в мыслях посягнуть Быть неугодным вам хотя бы в чем-нибудь! Отныне волю вам во всем предоставляю И двери города широко открываю Перед соперником увенчанным моим, Сраженный навсегда ударом роковым. (Уходит.)
Элиса, донья Эльвира, донья Инеса.
Донья Эльвира (донье Инесе).
Не ставьте мне в вину средь ваших треволнений Причину всех моих жестоких огорчений.