Упрямо избегать обыкновений света. Не проще ли в толпе глупцов сливаться с ней, Чем в одиночестве быть всех других умней?

Сганарель.

Вот это так старик! Он ловко нас морочит И черным париком прикрыть седины хочет!

Арист.

Мне странно, что мой брат желанием томим Колоть всегда глаза мне возрастом моим. Он все во мне готов бранить без снисхожденья: Бранит умеренность, бранит и развлеченья, Как будто старики должны жить не любя, Им только смерти ждать осталось для себя, Как будто мало жить в ущербе неизбежном И надо быть еще и грубым и небрежным.

Сганарель.

Ну, что бы ни было, стою на том же я, И лучшей из одежд останется моя. Потребна шляпа мне — пусть будет и не модной, — Чтоб голову прикрыть она была пригодной; Порядочный камзол — его я удлинил, Чтоб в холе и тепле желудок мой варил; Штаны, скроенные по мерке, как пристало, И обувь, чтобы в ней нога не изнывала, Как деды умные носили в свой черед. Кому не по душе, пусть спину повернет!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Изабелла, Леонора и Лизетта. Арист и Сганарель тихо разговаривают на авансцене. Изабелла и Лизетта их не замечают.

Леонора (Изабелле).

От укоризн его я буду вам защитой.

Лизетта (Изабелле).

Вы вечно взаперти и от людей укрыты!

Изабелла.

Таким уж создан он.

Леонора.

Как жребий ваш суров!

Лизетта (Леоноре).

Но старший брат его, по счастью, не таков. Достался вам удел, какого вы достойны; В руках разумного вы будете спокойны.

Изабелла.

Не чудо ль, что меня сегодня аргус мой Не запер на замок и не увел с собой?

Лизетта.

Послав его к чертям, клянусь, вы были б правы И…

Сганарель (наткнувшись на Лизетту).

Не прогневайтесь, сударыня, куда вы?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату