Я польщен, Но к делу.

Каритидес.

Чтобы двор нас принимал любезно, Рекомендацией нам запастись полезно. Ведь к знати лишь тогда открыт бывает путь, Коль сообщить о нас захочет кто-нибудь И, будучи лицом достойным уваженья, О наших качествах шепнет без промедленья. О, как бы я хотел, чтоб рассказали вам, Что я за человек, подробней, чем я сам!

Эраст.

Но, сударь, вижу я своими же глазами Все то, что о себе сказать могли б вы сами.

Каритидес.

Ученый я и вам уже давно дивлюсь: Я не педант из тех, чьи имена на us, И так как пошлы все названья по-латыни, Лишь греческий язык мне нравится отныне. Чтоб имя личное оканчивать на es, Стал называться я — месье Каритидес.

Эраст

Каритидес? Пусть так. Однако в чем же дело?

Каритидес.

Свое прошение я вам прочел бы смело. По должности своей могли бы вы потом С моею просьбою предстать пред королем.

Эраст.

Не лучше ль самому вам, сударь, сделать это?

Каритидес.

На доступ к королю, я знаю, нет запрета, Но, пользуясь его высокой добротой, Несут так много просьб, что в пестроте такой Их трудно разобрать… Прошу у вас услуги: Устройте, чтоб мою прочел он на досуге.

Эраст.

Вы сами можете. Немного подождать…

Каритидес.

Ах, сударь! Здесь у слуг совсем иная стать: Они ведут себя с ученым как попало, Лишь в караульное я мог пробраться зало. Лакейства дерзости терплю я с давних пор И уж давным-давно хотел оставить двор, Когда б поверить мне не захотелось свято, Что вы могли бы стать подобьем Мецената. Влиянью вашему я цену знаю сам.

Эраст.

Что ж! Дайте просьбу мне, я завтра передам.

Каритидес.

Я вам прочту ее. Не будет долгим чтенье.

Эраст.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату