Ожидает… Психея.
Не знаешь ли, зачем меня он призывает? Ликас.
Об этом вы узнаете потом. Психея.
Скажи, что с королем? От страха цепенею. Ликас.
Страшитесь за себя. Ах, как я вас жалею! Психея.
Благодарю богов! Спокойна я вполне, Когда лишь за себя бояться должно мне. Но что с тобой, Ликас? Весь полон ты печали… Ликас.
От короля должны узнать вы самого, Зачем меня за вами посылали, А с тем — причину горя моего. Психея.
Спешу, дрожа, узнать судьбы решенье строгой. Психея, Клеомен и Агенор уходят.
Аглавра, Кидиппа, Ликас.
Аглавра.
Коль тайну нам открыть тебе запрета нет, Скажи нам, что тебя исполнило тревогой? Ликас.
Таких мы при дворе не видывали бед, И говорят об этом очень много, — Оракул королю столь страшный дал ответ. Вот вам его слова — о, как они ужасны! — Я их запечатлел в душе своей несчастной: «Не следует, чтоб кто-нибудь мечтал, Что будет замуж выдана Психея. Пусть возведут ее скорей на гребень скал Невестой, плача и жалея, Чтоб там она одна на праздник Гименея Супруга ждать могла. Вот брачный час настал — Пред нею чудище, которого нет злее, Пред ней стоит дракон и льет свой страшный яд, Дракон, воздвигнувший во всей вселенной ад». Жестокое поведав повеленье, От вас я ухожу, и сами вы сейчас Решите, почему карают боги нас И в чем пред ними наше преступленье. (Уходит.)
Аглавра, Кидиппа.
Кидиппа.
Как думаете вы, сестра, о горе злом, Что для Психеи в этот час настало?