Про все скажите ей и дайте ей совет Меня не доводить до белого каленья. Ступайте ж! Арманда уходит.
Генриетта, Кризаль, Арист, Клитандр.
Арист.
Хорошо! Я просто в восхищенье! Клитандр.
О радость! О восторг! Меня блаженство ждет! Кризаль (Клитандру).
Возьмитесь за руки, ступайте-ка вперед. Идем к ней в комнату… Как эти ласки милы! (Аристу.)
От их любви меня волненье охватило… Возрадовался дух, трепещет сердце вновь, И вспоминается мне юных дней любовь. Филаминта, Арманда.
Арманда.
Да, ни мгновения она не колебалась, Покорностью своей как будто похвалялась, И сердце отдала она свое тотчас, Едва услышала родителя приказ. Не так ей дорого ее отца веленье, Как сладко матери явить сопротивленье. Филаминта.
О, я ей покажу, кому на деле тут Законы разума над ней права дают — Мать иль отец должны здесь управлять всецело, Дух иль материя, сознание иль тело! Арманда.
Учтиво должен был спросить он вас, как мать. Возможно ль зятем так, без вашей воли стать? По мне, сей господин ведет себя престранно. Филаминта.
И он весьма далек от цели столь желанной. Наружность нравилась мне в нем и чувство к вам, Поступки же — ничуть. В том виноват он сам. Он знал, что я пишу и, кажется, немало, И не просил, чтоб я хоть строчку прочитала! Входит Клитандр. Филаминта и Арманда его не замечают.
Те же и Клитандр.
Арманда.
На вашем месте я, поверьте мне, никак