Так верить я могу заветнейшим мечтам?.. Позвольте мне, отец, повиноваться вам! Кризаль.
Посмотрим, как жена, моим противясь взглядам… Клитандр.
Вот и она идет. Нотариус с ней рядом. Кризаль.
Все помогайте мне. Мартина.
Коль нужно будет вам, Так я вам помогу и бодрости придам. Те же, Филаминта, Белиза, Арманда, Триссотен и нотариус.
Филаминта (нотариусу).
Вот если б дикий свой язык вы изменили, Составили б контракт в изысканнейшем стиле! Нотариус.
Наш стиль весьма хорош, и был бы я дурак, Когда б в нем изменить старался хоть пустяк. Белиза.
Ах, в центре Франции как варварски мы грубы! Науки ради все ж, мой сударь, почему бы, Экю, и ливр, и франк отбросив наперед, В талантах, в минах нам не свесть в приданом счет? Календы с идами нам даты б заменили[108]… Нотариус.
Когда б я сделал то, о чем вы попросили, От всех друзей моих я свист бы заслужил. Филаминта.
Бороться с варварством мне не хватает сил!.. Вот, сударь мой, вам стол. Ну, примемся за дело! (Заметив Мартину.)
Ах, подлая! Прийти она сюда посмела!.. Зачем приводите ее ко мне вы в дом? Кризаль.
Вам будет это все разъяснено потом. Об этом спорить здесь не время и не место. Нотариус.
Итак, пишу контракт. Однако где невеста? Филаминта.
Невеста — младшая.